Moderne Bibliographie zum Nihon Ryōiki

Hermann Bohner hat seinem Werk keine eigene Bibliographie beigefügt. Jedoch hat er im Abschnitt Quellen und Parallelen: „Nachfolgende Werke“ eine Vielzahl von klassischen japanischen Werken aufgeführt, deren moderne Drucke dort erwähnt werden. Auch finden sich in seinen Anmerkungen (durch kryptische Abkürzungen etwas unübersichtliche) Verweise auf diese. Um eine einigermaßen klare Übersicht darbieten zu können, wurde zusätzlich der oben erwähnte Abschnitt im Sinne einer vollständigen Bibliographie für vormoderne Werke umgestaltet.
Es ist nicht immer vollkommen klar, welche der bis 1934 erschienen Textausgaben, neben Itahashi’s (Abk.: J), Bohner jeweils als Vorlage für seine Übersetzung genommen hat. Jedoch ist, aufgrund seiner bekannten Vorliebe für das Gunsho ruijū, anzunehmen, daß er sich auch auf diese Ausgabe gestützt hat. Weitere japanische Frühwerke, die Hermann Bohner benutzt hat sind in den „Quellen und Paralellen“ (Klassische Bibliographie) der Einleitung gegeben.
Dieser Abschnitt enthält eine vom Webseitengestalter zusammengetragene selektive Bibliographie moderner Werke zum Nihon Ryō-i-ki und verwandter Gebiete, besonders zur japanischen Sprache und Landeskunde. Weiterführende Literatur zu einzelnen Punkten, die nur einmal erwähnt werden findet sich auch am Ende der jeweiligen „Exkurse,“ die Hintergrundwissen vermitteln.
Hinweis: Im August 2022 wurde die Datenbank für japanische wissenschaftliche Artikel CiNii vollkommen umgestaltet. Über die direkte Suche sind nur noch seit 2000 erschienene Beiträge aufrufbar. Da, ein Zeichen extrem schlechter bibliothekarischer Praxis, keine automatischen Weiterleitungen erstellt wurden, gelangt man zur neuen Start-Suchmaske https://cir.nii.ac.jp/, die wie gesagt, älteres nicht mehr findet. In diesem Fall ist es nötig den Titel eines Artikels über eine normale Suchmaschine zu ermitteln, da diese den direkten CiNii-Fundstellennachweis zeigt. Der Webseitengestalter hat sich bemüht die zahlreichen hier gegebenen Verweise auf solche älteren Fundstellen zu ändern, es ist jedoch möglich, daß der geneigte Leser zur vorerwähnten allgemeinen Suche greifen muß.
Diese folgende Liste erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit. Nicht alle aufgeführten Werke wurden ausgewertet. Aus den Gepflogenheiten japanischer Verleger ergibt es sich, daß sehr oft in vielbändigen Sammelwerken/Serien die einzelnen Bände aus unterschiedlichen Auflagen oder Neudrucken stammen; sie stimmen inhaltlich mit dem Erstdruck völlig überein, manchmal macht aber nur das Impressum diese Tatsache deutlich. Dieser mißliche Umstand ist die Ursache dafür, daß bei japanischen Büchern Unsicherheiten bei der Angabe der Erscheinungsjahre entstehen. Wo kein japanischer Erscheinungsort angegeben ist, gilt „Tōkyō“ (東京; T.).
Es wird keine Unterscheidung gemacht, ob es sich um Textausgabe, Kommentare, Studie, o. ä. handelt. Allen ist lediglich die Behandlung des Grundwerkes in irgendeiner Form gemeinsam:
Japanisch
Seit Einführung des modernen Buchdrucks in der Meiji-Zeit sind über achtzig Ausgaben des Nihon Ryōiki erschienen, viele davon ins moderne Japanisch übertragen und/oder kommentiert. Nachdrucke der Manuskripte findet man auch im Nihon koten bungaku taikei (日本古典文學大系 = NKBT, Vol. 70) und Shin Nihon koten bungaku taikei, Vol. 30. Aufgeführt werden hier nur Drucke, auf die in irgendeiner Form auf der Webseite bezug genommen wird.
Die wissenschaftliche Literatur zum NR bzw. seinen Einzelaspekten ist umfangreich. Ziemlich vollständig erfaßte diese bis Heisei 14 (2003) die Bibliographie M. Terakawa’s. Sie wird hier um Neueres ergänzt. Seit einigen Jahren zeigt sich die Tendenz, das NR weniger als Literatur und mehr als religiösen Text zu betrachten, was zu teilweise abweichenden Interpretationen einzelner Kapitel führt. Siehe auch das Literaturverzeichnis am Ende von Nakamura (bis 1973). Weiterführende Bibliographie: Futaba Kenko; Nihon ryōiki kenkyū bunken mokuroku; Kyōto 1981 (Nagata Bunshōdo); 91 S.
Nihon ryōiki-Monographien
- Asaeda Zenshō [朝枝善正]; Nihon ryōiki kenkyū [日本霊異記研究]; Kyōtō 1990 (Nagata; 永田文昌堂); [“One article in English”]
- Endō Yoshimoto; Kasuga Kazuo; Nihon ryōiki; Tōkyō 1968 (Iwanami Shoten); 507 S.
- Endō Yoshimoto; 日本霊異記訓釈攷 [Nihon ryōiki kunshakukō]; Ōsaka-shi 1982 (Izumi Shoin); 417 S.; ISBN 4900137618
- Fujii Toshihiro; 日本霊異記漢字総索引 [Nihon ryōiki kanji sōsakuin] Tōkyō 1999 (Kasama Shoin), ISBN 4-305-20119-4; [NR Konkordanz]
- Fujimori, Ken’ichi; 日本霊異記私解 Nihon ryōiki shikai; Tōkyō 2001 (Ofū); 99 S.; ISBN 4-273-03179-5
- Furuta, Shōkin [Hrsg.]; Nihon ryōiki; in: Koten kenkyū Suppl.; Tōkyō 1939 (Yūzankaku)
- Gunsho ruijū siehe auch die darauf basierende Bearbeitung von Kariya Ekisai
- Harada Kōzō [*1935]; 日本霊異記の新研究 Nihon ryōiki no shin kenkyū; Tōkyō 1984 (Ofū)
- Harada Toshiaki; Takahashi Mitsugu [Übs.]; Nihon ryōiki; Tōkyō 1967, 2000 (平凡社 Heibonsha); ISBN 4-582-76319-7
- Hirano Kunio; 日本霊異記の原像 Nihon ryōiki no genzō; Tōkyō 1991 (Kadokawa); ISBN 4-04-865043-2
- Ichida; 漫画・日本霊異記; Tōkyō 2013 (メディアファクトリー); ISBN 9784840151757
- Ichida; 本当はこわい仏教むかし話: マンガでよむ「日本霊異記」 [Hontō wa kowai bukkyō mukashibanashi: manga de yomu nihon ryōiki]; Tōkyō 2016 (Kadokawa); ISBN 9784040683720
- 本鄉真紹 [Hongō Masatsugu]; 山本崇; 日本霊異記の世界; Kyoto 2015-8 (法藏館); ISBN 上: 9784831856975 中: 9784831856982
- Ikegami Jun’ichi; Nihon ryōiki; Tōkyō (Hatsubaimoto Sanseidō Shoten); 446 S.
- Ikegami Jun’ichi; Umetani Shigeki; Terakawa Machio; Nihon ryōiki; Ōsaka 1982 (Izumi Shoin); ISBN 4-900137-46-4; [„Nihon ryōiki, Konjaku monogatarishū kara chūshutsu.“]
- Itahashi Tomoyuki [1902-1963; 板橋倫行; Prof. der Waseda-Daigaku]; Nihon ryōiki; [校訳日本霊異記] Tōkyō 1929 (Shun’yōdō; 春陽堂), 1957, 1968 (Kadokawa); [1929: „Shomei wa hyōshi, okutsuki, se ni yoru. Koko ni Reiiki wakai no teihon to shite mochiita mono wa Kariya Ekisai no kōhon (Gunsho ruijūbon) de aru.“ Diese Ausgabe hat H. B. als Grundlage gedient, er zitiert stellenweise daraus. Abk.: J]
- 出雲路修 [Izumoji Osamu; Hrsg.]; Nihon ryōiki; Tōkyō 1996 (Iwanami Shoten); ISBN 4-00-240030-1
- Kariya Ekisai [Pseud.; 狩谷掖齋, 1775-1835; Hrsg.]; 日本靈異記攷證 [Kōhon Nihon ryōi ki]; Edo s.n. [1816] (萬笈堂藏板 Bankyūdō zōhan); in: Nihon koten zenshū 1925–29. Nachgedruckt in folgenden Gunsho ruijū-Ausgaben: Tōkyō 1894- (Keizai Zasshisha) XVI, Nr. 417, S. 20-116; Tōkyō 1929, Shinko GR, XIX; Tōkyō 1932 (Naigai shoseki)
Nihon ryōi ki kōshoō; Edo 1821 (Bankyūdō). Reprint in: Kariya Ekisai zenshū II.
[Abkürzung: KY. Die Ausgabe 1894/1902 wurde zu Vergleichszwecken herangezogen, einzelne Gatha sind auf der Webseite reproduziert. So Unklarheiten bestanden (zwischen H. B. und Nakamura bzw. Nakada) wurde bei der Webseitengestaltung dieser Text als der verbindliche angesehen [Fasz. II und III], dann als GR abgekürzt.] - Kasuga Kazuo; Hara Eiichi; 日本霊異記漢字索引 Nihon ryōiki Kanji sakuin [Sert.: 說話の語文. 別冊 Setsuwa no gobun]; Tōkyō 1975 (Ōfūsha); [Index zum NR in NKBT, Vol. 70 (Bearb. Endō Yoshimoto, 1967)]
- Keikai [710-84]; Nihon ryōiki; [Kyoto] [1881] (Murakami Kanbei); 3 Vol.; [Mokurokushu: Nihonkoku genpō zen’aku ryōiki]
- Keikai [710–84]; 佐伯良謙 [Hrsg.]; Nihonkoku genpō zen’aku ryōiki; Kyōto 1934 (Benridō 便利堂; Keiin Engi shōhon) [Ausgabe des Kofukuji-Ms.]
- Keikai [710-84]; Zenkei; [禪惠]; 日本國現報善悪靈異記 卷下 原本侯爵前田家藏 [Nihonkoku genpō zenʼaku ryōiki – kan ge genpon Kōshaku Maeda kazō̄]; Meguro-machi (Tōkyō-fu) 1931 (Ikutoku Zaidan (育德財團), 1931; Ser.: Sonkeikaku sōkan; [Reproduces Mss. copy by Zene, 1236, in collection of Sonkeikaku. With new introduction, “Maeda-bon Nihon ryōiki kaisetsu” (16 p.). Scan des Reprints und Begleitheftes.]
- 小林真由美 [Kobayashi Mayumi]; 日本霊異記の仏教思想;Tōkyō 2014 (Seikansha); ISBN 9784903996738
- Koizumi Michi [Hrsg.]; Kōchū Shinpoku-ji-bon Nihon ryōiki; Kuntengo to kunten shiryō, Vol. 22 (1962)
- 小泉道 [Koizumi Osamu, *1924]; Nihon ryōiki; Tōkyō 1984 (新潮社); ISBN 4-10-620367-7, [2014] 9784106208072; [“Photoreprint of the 1714 ed. published by M. Suharaya, Edo.”]
- 小泉道 [Koizumi Osamu]; Nihon ryōiki; shohon no kenkyū; Ōsaka 1989 (Seibundōā); ISBN 4-7924-1308-7
- Kojima Yoshiyuki; Nihon reiiki; Tōkyō 1981 (Shūeisha)
- 小峰和明 [Komine Kazuaki, *1947]; 蓧川賢 [Shinokawa Ken, *1950]; 日本霊異記を読む [Nihon ryōiki o yomu]; Tōkyō 2004 (Yoshikawakōbunkan); ISBN 4-642-02400-X
- Kōnō Kimiko; Nihon ryōiki to chūgoku no denshō; Tōkyō 1996; ISBN 4-585-03046-8; [Setsuwa]
- Kotas, Frederic John; Nihon Ryoiki; an introduction and partial translation; 1974; 203 Bl. [Thesis (M.A.), University of Washington]
- 黒沢幸三 [Kurosawa Kōzō]; 日本霊異記ー土着と外来 [Nihon ryōiki – Dochaku to gairai]; Tōkyō 1986 (Miyai 三弥井書店); ISBN 4-8382-8042-4
- Maruyama Akinori; NR setsuwa no kenkyū; Tōkyō 1992 (Ofūsha)
- Matsuura Teishun [1903–68; Hrsg.]; 日本國現報善悪霊異記註釋 [Nihon-koku genpō zen’aku ryōiki chūshaku]; Tōkyō 1973 (Daitō Bunka Daigaku Tōyō Kenkyūjo)
- 前島康佑 [Maejima, Kosuke]; 『日本霊異記』と神祇信仰の衰退について [Nihon Ryōiki and the Decline of Jingi Worship]; 東京大学宗教学年報, Vol. XXX, S. 141–154 2013-03-31 (東京大学文学部宗教学研究室); 14, S. [“Most studies of Japanese ancient religious traditions regard Nihon ryōiki, the earliest collection of Buddhist folk-literature compiled by 9th century Yakushiji Buddhist monk Kyōkai, as a text which indicates the decline of jingi worship at the time. The main aim of this paper is to criticize this view by showing two implied premises which many scholars unconsciously presuppose without basis: a substantialist understanding of Buddhist and jingi worship, and undue emphasis on the editor’s intention to indoctrinate people with Buddhist belief.” Volltext]
- Minakami Tsutomu; Maruki Toshi'e; Kusaranakatta shita – Nihon ryōiki; Tōkyō 1977, 1983 (Heibonsha)
- Moriya Toshihiko; Nihon ryōiki no kenkyū; Tōkyō 1974-78 (Miyai Shoten); 2 Vol.
- Moriya Toshihiko; Nihon ryōiki ron – shinwa to setsuwa no aida; Ōsaka 1985 (Izumi Shoin); 221 S.; ISBN 4-87088-142-X
- Nagafuji Yasushi; Nihon ryōiki no shinkenkyū; Tōkyō 1996 (Shintensha); ISBN 4-7879-4092-9
- Nagafuji Yasushi; Kodai Bukkyō setsuwa no hōhō – Ryōiki kara Kenki e; Tōkyō 2003 (Miyai Shoten); ISBN 4-8382-3120-2
- Nakada Norio [中田祝夫]; Nihon ryōiki; Tōkyō 1975 (Kogakusha) [Diese, mit Anmerkungen versehene, Übersetzung ins moderne Japanisch (mit Kambun-Text) wurde zu Vergleichszwecken herangezogen. Zitate derartig dargestellt.; als TB 1988]
- 中田祝夫 [Nakada Norio]; 本霊異記仮名本 [Nihon ryōiki – katakana-bon]; Tōkyō 1979 (Benseisha); 147 S.; [Photoreprint of the 1714 ed. published by M. Suharaya, Edo]
- 中田祝夫 [Nakada Norio]; Nihon ryōiki; Tōkyō 1995 (Shogakkan); ISBN 4-09-658010-4 [Volltext auf Japan Knowledge (lizenzpflichtig, über CrossAsia)]
- Nakamura Fumi; Nihon ryōiki to shōdō; Tōkyō 1978, 1995 (Miyai Shoten); ISBN [1995] 4-8382-8030-0
- 中村恭子 [Nakamura Kyoko, *1932]; 霊異の世界: 日本霊異記 [Rei i no sekai: Nihon ryōiki]; Tōkyō 1967 (Chikuma Shobō); 254 S. [Paul Varey hat in einer Rezension angemerkt, daß er an zweifelhaften Stellen Teile Bohners und Nakamura’s Übersetzung auf Fehler verglichen habe – in jedem Fall habe H. B. richtig und Nakamura falsch gelegen.]
- Nihon Koten Bungakkai; Nihon ryōiki – Raigōin-bon; Tōkyō 1957, 1977 (Horupu Shuppan); [“Reproduces the ms. copy in the Raigōin collection.“ = NKBT, 70. Bearbeiter: Endō Yoshimoto (1905-1992) und Kasuga Kazuo (*1915). Das NKBT steht komplett lizenzpflichtig mit einer extrem unbequem nutzbaren Suchoberfläche als XAsia-Datenbank in Deutschland zur Verfügung.]
- 池澤夏樹 [*1945]; 日本文学全集 [Nihon bungaku zenshū]; T. ²1964-7, ⁴2014-20 (Kawade Shobō Shinsha) [39 + 2 Bde. In der Ausgabe 1975 ist das NR in Bd. 6. „Farbig illustrierte Gesamtausgabe der japanischen Literatur.“]
- 日本霊異記研究会; Nihon Ryōiki Kenkyūkai; 日本霊異記の世界 [Nihon ryōiki no sekai]; Tōkyō 1982 (三弥井書店 Miyai Shoten); 362 S.
- 霧林宏道 [Kiribayashi Hiromichi]; 『扶桑略記』における『日本霊異記』説話の享受 (特集 資料がかたる物語、記録からよむ物語) [Reception of Tales in the Nipponryoiki in the Fusoryakki]; 國學院雜誌 [Journal of Kokugakuin University], 114 (11), S. 214-229 (2013); ISSN 0288-2051.
- Nyūbu Masasumi [1944-1987]; 日本霊異記の思想 [Nihon reiiki no shisō]; Kyoto 1988 (Hōzōkan); 221 S.; ISBN 4-8318-7599-6
- 大塚千紗子 [Otsuka Chisaku]; 日本霊異記の罪業と救済の形象; 2017 (笠間書院); ISBN 9784305708359
- Ōya Tokujō [Hrsg.]; Kōfukuji Nihon Ryōiki; Kyoto 1934 (Benrido)
- Shida Jun’ichi; 日本霊異記とその社会 [Nihon ryōiki to sono shakai]; Tōkyō 1975 (Yūzankaku)
- Tada Iori; 日本霊異記と仏教東漸 [Nihon ryōiki to bukkyo tozen]; Kyoto 2001 (Hōzōkan); ISBN 4-8318-7661-5
- Tada Kazuomi; Nihon ryōiki; Tōkyō 1988 (Miyai Shoten), 1997/98 (Chikuma Shobo); 3 Bde.
- Takeda Yūkichi [1886–1958; Hrsg.]; 日本霊異; Tōkyō 1950, 1954, 1969 (Asahi Shinbunsha); 406 S.; [Modernes Japanisch und aus den existierenden Mss. rekonstruierter Kambun-Text mit Lesehilfen. Inhaltsverzeichnis
Bereits in seinem 1930 erschienenen 上代國文学の研究 hatte sich der Verfasser ausführlich mit dem damals erst neu entdeckten Maeda-Mss. auseinandergesetzt.] - 寺川真知夫 [Terakawa Machio]; 日本国現報善悪霊異記の研究 [Nihon koku gembō zenaku Ryōiki no kenkyū]; Ōsaka 1996 (和泉書院); ISBN 4870887835; Rezension DOI: /10.20620/nihonbungaku.46.10_68 (寺川眞知夫著, 『日本国現報善悪霊異記の研究』)
- Usami Masatoshi; 日本霊異記とその時代 [Nihon ryōiki to sono jidai]; Tōkyō 1995 (Ofū); ISBN 4-273-02840-9
- in: Yosano Hiroshi, Masamune Atsuo, Yosano Akiko; Nihon koten zenshō; Tōkyō 1925–44 (Nihon Koten Zenshū Kankōkai); 100 Vol. [“Includes texts in facsim. reproduction.”]
- Yagi Tsuyoshi; Nihon ryōiki no kenkyū; Tōkyō 1976 (Kazama Shobō); 564 S. [Rezension
]
- Yamaguchi Atsushi [山口敦史]; 日本霊異記と東アジアの仏教;Tōkyō 2018 (笠間書院); ISBN 9784305103789
- 山本崇編 [Yamamoto Takashi]; 本郷真紹; 考証日本霊異記 [Kōshō nihon ryōiki]; Kōto 2015, 2017 (法藏館); ISBN 9784831856975
- 久保田諒介; 『日本霊異記』の異類婚姻譚の研究: 在来の信仰世界; 弘学大語文, 39 (2013) (弘前学院大学国語国文学会); 9 S.; ISSN 0289-7814.
Japanisches online:
- Video einer 6teiligen Serie über das NR, ausgestrahlt donnerstags ab 20.01.07 (13-15 h). Zum Preis von ¥ 10710 beim NHK Bunka Center.
- Bibliographie (1250 Einträge) zum und über das NR auf japanisch von M. Terakawa des Doshisha Women's College. Abgedeckt wird die seit Meiji 21 erschienene Literatur bis 2004. [Ergänzung 2004-21 zum Download]
- Scans der jap. Nationalbibliothek:
- 武田祐吉; 上代文学新選: 校註 (ab S. 88)
- 正宗敦夫; 狩谷棭斎全集. 第2 (日本霊異記攷証・京游筆記) (昭和 3. Kambun)
- 与謝野寛; 日本古典全集. 狩谷棭齊全集第一 校本日本靈異記 (Kambun, unpag.)
- 藤沢衛彦; 日本神話と伝説 (昭和 10, modernes Japanisch; Scans 149-75)
- 景戒, 村上平楽寺 日本霊異記 (明1 4/7. 3 Hefte Kambun)
- Scan des 1922 entdeckten Kōfuku-ji Manuskripts 興福寺本 『日本霊異記』(上巻) 1 Rolle; 29,6 cm ⨉ 870 cm, datiert 904; [Beschreibung 奈良女子大は、平安時代初期に編まれた日本最初の仏教説話集「日本霊異記」上巻(国宝)を所蔵する興福寺と協定を結び、インターネットで全文の公開を始めた。拡大・縮小ができる高精細デジタル画像とともに、直した跡などが分かる近赤外線画像も見ることができる。
9世紀初めに薬師寺の僧侶・景戒が著した日本霊異記は、上・中・下の3巻からなる。興福寺所蔵の上巻は10世紀初めに写本されたとみられ、1922年に同寺東金堂から見つかった。裏面には6世紀前半に原本が書かれた説話集「衆経要集金蔵論」も残っており、あわせて公開される。中国の漢文とは違う文法表現もみられ、文字史料としても貴重という。
日本霊異記は昭和初期に写真版が出版されていたが、発行部数が少なく研究者にも遠い存在だった。展覧会でも冒頭部分しか見られなかったといい、奈女大の千本英史教授は「一般の人も自分で読みたい人には面白い。国内外の大学の授業でも使ってほしい」と期待している。 (Asahi Shinbun, 2009-04-10)] - Keiō-Universität: 日本霊異記下巻逸條 von 1804
- Kyodai: 霊異記 中巻 ab 6. En, von 1816 TEXT
- Kyūshū-Universität: [書写者不明]; 日本國現報善悪靈異記; 延寶3年 [1683] alle 3 Fasz. in je einem Haft 28,4 ⨉ 18,8 cm


Deutsch
- Hofwimmer, Philipp; Das Karma-Konzept im „Nihon ryōiki“: ethische Wertvorstellungen eines Nara-zeitlichen Mönchs; Wien 2014 (Master-Arb., Uni Wien); Permalink
- Naumann, Nelly; Naumann, Wolfgang; Die schönsten japanischen Erzählungen – Die Zauberschale; München 1973 (Hanser), ISBN 3-446-11773-3, [Enthält einige unkommentierte Übersetzungen von Legenden des ersten Faszikel.]
Englisch
- Dumas, Raechel; Historicizing Japan's Abject Femininity: Reading Women's Bodies in "Nihon ryōiki”; JJRS, Vol. 40 (2013), № 2, S. 247‒275; DOI: 10.18874/jjrs.40.2.2013.247-275; [Strukturalistische Literaturinterpretation der „weiblichen Identität im Patriarchat,“ wie sie in den 1970ern in Paris modern wurde. “If Nihon ryōiki is to be understood as reflecting an epistemological shift in classical Japan, it is important to delineate the cultural paradigm out of which the text arose, as well as that into which Kyōkai’s discourse was later absorbed. To paint such a picture in its entirety would be a monumental task …,” den die Verfasserin nicht angeht, sondern stattdessen munter im Stil der “gender studies” vor sich hin phantasiert.]
- Dykstra Yoshiko; A study of the Nippon-koku-gembō-Zenaku-Ryō-i-ki; Ann Arbor 1974 (UMI) [Diss. UCLA 1974. Von der Verfasserin später noch mehrere gute Studien zu anderen setsuwa.]
- Gjertson, Donald; A study and translation of the Ming Pao Chi: a Tʼang dynasty collection of Buddhist tales; Ann Arbor 1975 (UMI) [Diss. Stanford]; 1989, ISBN 0-944613-07-1 [Das NR enthält neun Geschichten, die direkt aus dieser Sammlung übernommen wurden. Einl.]
- McDaniel, Justin; Transformative History: Nihon Ryōiki and Jinakālamālīpakaraṇam; JIABS, Vol. 25 (2002). Volltext.
[Versucht an Hand der beiden Texte zu zeigen, daß das europäische Konzept des Nationalstaates im Asien der Frühzeit nicht existierte – was gelingt. Weit weniger überzeugend ist die Argumentation zu “… [the NR] runs counter to efforts by the Imperial government and Buddhist ecclesiastic elite to centralize and formalize the study and practice of Buddhism in the regions of Kyoto and Nara. I will demonstrate that a close reading of the text reveals an attempt by Kyokai to create an alternative source of Buddhist life for his readers which was not subsumed under Imperial control.” Allenfalls ansatzweise wird der behauptete Standpunkt bewiesen, daß das NR ein Versuch sein könnte, gegen die verstärkte Kontrolle der Sangha als Folge der Dōkyō-Affäre zu argumentieren. Dabei wird übersehen, daß die (unter Kammu tatsächlich wenige Jahre verschärften) Kontrollmechnismen bereits durch den Taihō-Kodex fast ein Jahrhundert früher geschaffen wurden und die Verbreitung des Buddhismus – dessen Riten in der Frühzeit zuvorderst dem Schutz des „Staates“ zu dienen hatten – in Japan von oben herab erfolgte. Sich ausschließlich den Methoden postmodernistischer Sprachanalyse bedienend [S. 189f. (»What [Nakamura and LaFleur] do not provide the reader with, however, is a historicist view which would allow his audience to see the context and hence the possible ideological systems Kyokai reflected or was attempting to create. The neo-historicist view, expounded by Foucault, does not endeavour to simply see how the writer was influenced or reflected the “spirit of his age,” but to “reconstruct, in methodical ways, the differential and contradictatory patterns within which … works constitute themselves and are constituted.” [zit. Michele Marra, The Aesthetics of Discontent: Politics and Japanese Literature (Honolulu: Univ. of Hawaii Press, 1991): p. 5.] Taking this approach, I cannot limit myself to a pure literary study, but instead must see the overdetermined ideological, sociological, political, economic and literary world in which Kyokai worked. This approach combined with an affinity to Foucaltian understandings of history writing as negotiations in a power dynamic allows me to move beyond Nakamura’s literary analysis to a see the NR as having political, economic and sociological motives and, I believe, implications.« MacDonald formuliert seine Intentionen hier sehr nett, leider vollkommen an der Signifikanz des NR vorbei und dieses fehlinterpretierend. Im weiteren Verlauf wird seine Argumentation weder schlüssiger noch überzeugend. Er springt öfter nach Lust und Laune zwischen Epochen hin und her – dabei werden auch schon mal die Verhältnisse der frühen Nara-Zeit, denjenigen der Kamakura-Ära gleichgesetzt, oder wenn es dem Argument dienlich ist, die spätestens 702 erlassenen mönchischen Vorschriften auf nach 757 datiert etc. pp.)], bei gleichzeitig offensichtlich mangelhafter Kenntnis japanischer Geschichte, befindet sich der Verfasser bzgl. des NRs auf sehr dünnem Eis, seine höchst selektive Argumentation stützt sich auf lediglich zwei der Legenden. (MacDonalds entlarvender Feststellung: “The only two major works in French, German or English on Kyōkai are by K. M. Nakamura and William LaFleur” ist nichts hinzufügen.)] - Nakamura Kyoko Motomochi [Übs., Hrsg.]; Miraculous stories from the Japanese Buddhist tradition – the Nihon ryōiki of the monk Kyōkai; Cambridge 1973 (Harvard University Press); Richmond (UK) 1997 (Curzon); 322 S.; ISBN 0-7007-0449-3 [1997, Rezension], London 2014 (Routledge, Taylor & Francis Group), ISBN 9780415759885
Diese Übersetzung mit ausführlichem einleitenden Essay wurde als Vergleichsmaterial und zur Ergänzung von Bohners Anmerkungen, besonders in landeskundlicher und historischer Sicht, herangezogen. Die Vorlagen für die Übersetzungen basieren teilweise auf anderen (Teil-)Manuskripten als bei Bohner. Ein Teil der Legenden war auf nichirencoffeehouse.net online verfügbar. [Im Textteil sind Zitate daraus derartig dargestellt.]
Das Buch enthält eine ausführliche Bibliographie, hauptsächlich japanischer Werke, zum Buddhismus, eine Konkordanz von buddhistischen Schriften („Appendix D“) aus dem Nihon-Ryōiki. Diese wird hier wiedergegeben [280k].
Karen Brazell hat die Ausgabe 1973 im Journal of Asian Studies XXIV, 1 (Nov. 1974) rezensiert. Nakamura’s Übersetzung ist an einigen Stellen unangemessen „modern,“ oft auch sehr frei und weist bei den poetischen Stellen (gātha) deutliche Schwächen auf. H. B.’s Text ist, da qualitativ besser, vozuziehen. Als Rezensent hat Paul Varley in anderem Zusammenhang diese Ausgabe mit Bohners verglichen und an zweifelhaften Stellen festgestellt, daß Nakamura häufig falsch lag, während in jedem Fall H. B. fehlerfrei übersetzte. - Shirane Haruo; Traditional Japanese Literature an Anthology, Beginnings to 1600; New York 2007 (Columbia University Press); ISBN 0231136978; Volltext; [Die Ausgabe 2011 ist gekürzt. Enthält 5 Legenden aus dem NR, S. 117-24 und 16 aus dem K ab S. 529.]
- Watson, Burton [1925-2017]; Shirane Haruo [*1951]; Record of miraculous events in Japan: the Nihon ryōiki; New York 2013 (Columbia University Press); 207 S.; ISBN 9780231164207. [“Translations from the Asian classics.” Rezension aus Sicht eines nich japanologisch Vorgebildeten: MBR Bookwatch (Sept. 2013). Stark vereinfachende englische Übersetzung, ohne brauchbare Einleitung. Entlarvend sein Mangel an Verständnis z. B. in Fußnote 49 zu I, 26: “Some kind of stunt? The meaning escapes me.” Zugegebenermaßen bei einer Textstelle, die auch bei Nakamura unklar bleibt. Sieht man das Buch weniger als wissenschaftliche Arbeit, denn einen Versuch den Inhalt lesbar für Amerikaner darzubieten, kann man es tolerieren, aber: akkurat geht anders! Dies umso mehr als es sich bei Watson um einen Akademiker mit 50 Jahren Erfahrung handelte.]
Andere Sprachen
- Golay, Jacqueline; A study of Setsuwa Literature with Emphasis on the Nihon ryōiki [“Second part … consists of the [French] translation of nine tales from the Ryōiki”]; Vancouver 1970 (University of British Columbia, Diss.); 120 Bl.
- Кейкай; Баулина, Н. [Baulina, N.]; Волшебная Япония [Нихон реики] [Volšebnaja Japonija]; С.-Петербург 2001; ISBN 5936980162
- Kyburz, Josef; Rotermund, H.; Nihon ryôiki, recueil d'anecdotes bouddhiques du IXe siècle; in: Religions, croyances et traditions populaires du Japon; Paris 2000 (Maisonneuve & Larose); S. 405‒470
- Meshcheryakow, Alexander N.; O vzaimorliyanii buddzizma i sintiizma vsbornike buddyshikh predaniy “Nihon Ryoiki”; in: Drevniy i srednevrkoriyi Vostok, Moskau 1983 [Gegenseitige Einflüsse zwischen Shintō und Buddhismus im NR.]
- Meshcheryakow, Alexander N.; Yaponskie legendy o chudsakh (ix-ii vv.); Moskau 1984 [Enthält russ. Übs. von 68 Legenden.]
- Meshcheryakow, Alexander N. [а.н. мещерякова]; нихон рё:ики: японские легенды о чудесах: свитки 1-й, 2-й и 3-й [nikhon rëiki: i︠a︡ponskie legendy o chudesakh: svitoki 1-ĭ, 2-ĭ i 3-ĭ] санкт-петербург [St. Petersburg] 1996 (гиперион; Hyperion)
- Migliore, Maria Chiara; Nihon ryoiki: Cronache soprannaturali e straordinarie del Giappone; 2010 (Carrocci Ed.); 212 S.; ISBN 978-884305290-5. [«Se le conseguenze del bene e del male compiuti ci fossero sconosciute, come potremmo correggere le nostre cattive azioni e distinguere il bene dal male?». Con questo intento, il monaco Kyo-kai racconta centosedici storie di ricompense miracolose e atroci punizioni toccate a uomini e donne di ogni ceto sociale, pescatori, mercanti, mendicanti, finti monaci e santi autentici, principesse e imbroglioni, sovrani e contadine. Storie in cui il gusto per la narrazione trasforma spesso l’exemplum in fiaba e il lavoro del karma in una ruota di metamorfosi avventurose. Tradotta per la prima volta in italiano, quest’opera, scritta probabilmente tra l’810 e l’824, si rivela una lettura piacevolissima grazie al suo stile originale: scarno, a volte naïf, ma incredibilmente incisivo e realistico anche per gli standard moderni.]
- Migliore, Maria Chiara; Nihon ryoiki ni okeru katari; in: Terada Sumie; Tōkyō 2013 (Seikansha)
- Nguyễn Thị Oanh et. al; Nhật bản linh di̲ ký; Hà Nội 1999 (Nhà xuất bản Văn học), 539 S.
- Rambelli, Fabio; Il potere karmico della parola. Elementi per lo studio della concezione del linguaggio nel Nihon ryōiki; Annali di Ca' Foscari (Serie orientale), Vol. 29 (1990), № 3, S. 271‒293;
- Shibata Sumiko; Cantigas de Santa Maria y Nihon Ryoiki: Analisis tipologico de las leyendas de milagro;Tōkyō 1986 (Linguistic Institute for International Communication, Sophia University)
Westliche Lehrbücher für Kambun und Grammatik
Darüberhinaus sei auf Standardlehrbücher und -grammatiken für klassisches Japanisch (und Chinesisch) verwiesen.
- Brochlos, Astrid; Kambun [漢文の基礎]; Grundlagen der klassischen sino-japanischen Schriftsprache; Wiesbaden 2004 (Harrassowitz); Sert.: Asien- und Afrika-Studien der Humboldt-Universität zu Berlin, 16; ISBN 3-447-4902-2
- Crawcour, Sydney; An introduction to Kambun; Ann Arbor 1965 (University of Michigan)
- Daniel, Ellegiers; Nippon Gakujutsu Shinkokai; The action-qualifying particles no and ga in the subordinate clauses of classical Japanese; [Tōkyō 1954]. VI, 146 S.
- Katsuki-Pestemer, Noriko; Geschichten der klassischen japanischen Literatur; München 2016 (Lincom); ISBN 978-386288683-8; [Interessant zu lesen wie sich Studierende an Kambun versuchen, offensichtlich hat jedoch die Herausgeberin, die an der Uni Trier lehrt, ebenfalls mangelhafte Kenntnisse zum frühen Mittelalter ihrer Heimat. Dem Band sind, an sich sinnvollerweise, auch Anhänge beigegeben, die schon auf den ersten Blick offenbaren, woran es mangelt. So schrumpfen in „4.3. Das System des Mondkalenders“ die „Monde“ auf ca. 14 Tage, mit Lücken dazwischen. Lösung: statt „Zeitraum nach dem Sonnenkalender“ [gemeint ist der gregorianische] sollte es richtig heißen „(Mond)monatsbeginn in Zeitfenstern des gregorianischen Kalenders.“ Als einzelner Fehler wäre dies zu übersehen, aber besagter Unsinn wird auch in die Fußnoten in den Übersetzungen übernommen. (Ob die Umrechnungstabellen von z. B. Zöllner oder das praktische Programm NengoCalc zur Hand genommen wurden wurde nicht geprüft.) Bei „4.2 Maßeinheiten im alten Japan“ hat man sich auch nicht die Mühe gemacht nachzuschlagen. Gegeben wird zum Beispiel für Koku das in den 1890ern festgeschriebne Volumen von 180 l (das dann auch noch „=180 kg“ gegeben wird - Zur Auflösung: 1 Liter geschälter Kurzkornreis wiegt geringfügig über 800 Gramm.), nicht die mittelalterliche Menge von 273 l. Genügt hätte Blick in die Einleitung der Dettmar‘schen Übersetzung des Yōrō-Kodex, der an anderer Stelle ebenfalls sachlich falsch wiedergegeben ist (S. 14, Fn 6): Sechsjährige mußten im alten Japan nämlich keine Steuern zahlen. Ein Blick in Dettmers Dissertation hätte auch hier Klarheit geschaffen. Bevorstehende Kritikpunkte beziehen sich nur auf die 11Seiten des Kapitel 2 (zum NR), ob der Rest des Buches besser ist darf bezweifelt werden.]
- Kluge, Inge-Lore (†); Eisenhofer-Halim, Hannelore [Hrsg.]; 漢文 Kambun – Ein Lehr- und Übungsbuch; Frankfurt u. a. 1997 (Peter Lang); Sert.: Europäische Hochschulschriften, Reihe 27, Band 62 [ISSN 0721-3581]; ISBN 3-631-31412-4
- Komai Akira; A grammar of classical Japanese; Chicago/Ill. 1979 (Culver Publ.); XIII, 206 S.
- Lávi, Sylvain †; Takakusu J. † [Hrsg.]; Hōbōgirin: Dictionnaire Encyclopádique du Buddhisme d’après les Sources chinoises et japoneses; Tōkyō 1929-? (Maison Franco-Japonaise) [Bisher erschienen bis Band 7: „Dai-.“ Hervorragend in Aufmachung und Inhalt. Ursprünglich auf etwa 12 Bände angelegt und englische Übs. geplant. Band 1 erschien 1929, … 6: 1983, 7: 1994. Für die Auslieferung des letzten Bandes wurde angeblich ein gewisser Maitreya unter Vertrag genommen
]
- Matthies, Arthur [1927–88]; Transkriptionen der chinesischen und japanischen Sprache; München 1989 (K. G. Saur); ISBN 3-598-10789-7
- Pierson, Jan; Key to Classical Japanese – a List of Inflected and Uninflected Suffixes and Particles of th 7th and 8th Century; Leiden 1956 (Brill)
- Watanabe Hideo; Heianchō bungaku to Kanbun sekai; Tōkyō Heisei 3 [1991] (Benseisha); 18, 627, 22 S.


Fachwörterbücher, (sino-japanischer) Kanon und Lexika
- Stalph, Jürgen; Suppanschitsch, Harald; Wörterbücher und Glossare. Eine teilannotierte Bibliographie japanisch-deutscher und deutsch-japanischer Nachschlagewerke; München 1999 (iudicium), ISBN 3-89129-397-6 [1011 Einträge]
- 阿部猛 [Abe Takeshi; Hrsg.]; Nihon kodai kanshoku jiten; Tōkyō 1995 (Takashina shoten). [„Lexikon zur Beamtenstellung im japanischen Altertum.“]
- Akanuma Chizen; The comparative Catalogue of Chinese Āganas und Pāli Nikāyas [Kampa shibu shiagon goshōroku]; Nagoya 1929, Tōkyō 1958
- 仏具大辞典; Tōkyō 1983 [ill.]
- Bukkyō taikei; Tōkyō 1917-38, 64 Bde.
- 仏教年表; Tōkyō 1994, ISBN 4-404-02090-2
- Chen Chü-chih; Fan-tan yü – ein ch.-skr. Wörterbuch aus dem Taishō-Tripitaka; Bonn 2004 [Diss.]
- Conze, Edward; Buddhist Scriptures – A Bibliography; New York, London 1982 (Garland)
- 大日本寺院総覧; Tōkyō 1966, 2 Vol.
- Digitale Bibliothek; Lexikon des Buddhismus; Berlin (Directmedia) 1 CD-ROM, ISBN 3-89853-448-0 [UVP: € 15; ca. 1200 Stichworte; Benutzerinterface unintuitiv. Such- und Blätterfunktionen bedingt brauchbar. Software Stand 2021 nicht mehr nutzbar.]
- Eitel, Ernest; Hand-Book of Chinese Buddhism, with vocabularies of Buddhist terms …; London ²1888 (Trübner) [von Bohner häufig zitiert. Überholt!] Scan, Ausgabe 1904
- Greve, Gabriele; Buddhastatuen Who is Who – Ein Wegweiser zur Ikonographie von japanischen Buddhastatuen; Kamakura 1993/4 [Gebundene Photokopien. Illustrationen Reproduktionen aus jp. Standardwerken. Geeignet, falls keine Japanischkenntnisse.
- Hayashi Hiroe; The uses of Adjective Stem as Adverb in Nara Period – the relation between meaning and form; jp. in: Machikaneyama Ronso, Vol. 38 (2004), S. 17-
- 塙保己一 [Hanawa Hokiichi, 1746–1821; Hrsg.]; 群書類從 [Gunsho ruijū]; Tōkyō 1894–1912 (Keizai Zasshisha);
[Orig. 1819: 25 Sachgruppen gegliedert mit den Volltexten von 1270 Werken. Ab 1894: 19 Bde. Die Paginierung des Neudrucks der 1930er weicht ab. Der dort abgedruckte NR-Text als Scan zum Download.
- 塙忠宝 [Hanawa Tadatomi]; 續群書類從 [Zoku gunsho ruijū]; Tōkyō 1923–30, 72 Bde. (續群書類從完成會); [Orig. ab 1821.]
- Beide Sammlungen, zusammen mit dem dritten Teil Zoku zoku … sind auf CrossAsia als Teil der lizenzpflichtigen Datenbank Japan Knowledge als Einzelblattscans mit OCR (Stand Feb. 2022. Geboten werden Einzelseiten pdf und OCR-Texte dieser. Dabei sind jedoch die Kudoku-Lesehilfen als Katakana im Fließtext erfaßt, was die Lesbarkeit beeinträchtigt.) verfügbar.
- Inagaki Hisao; O'Neill, P. G.; A dictionary of Chinese-English-Japanese Buddhist Terms [中英日仏辞典]; Tōkyō 1985 [Nur bedingt brauchbar.]
- Ishida Mizumaro; 例文仏教大辞典; Tōkyō 1991, ISBN 4-09-508111-2
- Japanese-English Buddhist Dictionary – 日英仏教辞典; Tōkyō 1965 (Daitō)
- 角川古語大辞典 [Kadokawa kogo dai jiten]; Tokyo 1982-1999 (Kadokawa), 5 Bde.; Volltext über Japan Knowledge (lizenzpflichtig)
- 京都・山城 寺院神社大事典; Tōkyō 1997 (Heibunsha) [Verzeichnis sämtlicher Tempel und Schreine in Kioto und Yamashiro.]
- 時代別国語辞典 [Jidai betsu kokugo jiten]; Tōkyō 1967-? (Sanseidō) [Zum NR wichtig der erste Band, zur Sprache der Nara-Zeit.]
- Kleine, Christoph; Der Buddhismus in Japan; Tübingen 2011 (Mohr Siebeck); ISBN 978-3-16-150492-1
- Kleine, Christoph; Li Xuetao; Pye, Michael; Multilingual Dictionary of Chinese Buddhism – Mehrsprachiges Wörterbuch des chinesischen Buddhismus; München 1999 (iudicium), Sert.: Buddhist Studies, 3; ISBN 3-89129-692-4 [Etwas schwierig zu benutzen, inhaltlich jedoch ausreichend.]
- Lewin, Bruno; Aya und Hata; Wiesbaden 1962 [Frühgeschichte kulturtragender Einwanderer.]
- Maeda Eun [前田慧雲]; 大日本續藏經総目録 [Dai Nihon zoku zōkyō sōmokuroku]; Tōkyō 1967 (Zōkyō Shoin); [Abk.: ZZ]
- Nakamura Hajinu; 仏教語大辞典; Tōkyō 1978, 3 Bde.
- Nakano T.; Mitsui Shōshi [Hrsg.]; 昭和新纂國譯大蔵經 [Shōwa shinsan kokuyaku dai zōkyō]; Tōkyō 1928-32, 48 Bde. [Saubere Scans einiger Bände sind von der chinesischen Abteilung der University of Toronto auf archive.org eingestellt, deren automatisierte Titelerfassung hat jedoch Sonderzeichen gelöscht, so daß über „Shwa …“ in dieser Teilsammlung (oder besser dem alphabetischen Titelindex) zu suchen ist.]
- Nakano T. [Hrsg.]; Shōwa shinsan kokuyaku dai zōkyō zoku no bu; Tōkyō 1936-48, 59 Bde.
- 中山忠親; 鏡. 大鏡. 今鏡. 增鏡 [Mizukagami. Ōkagami. Imakagami. Masukagami.]; Tōkyō 1999–2000 (吉川弘文館), 2 Bde.; ISBN 4642003223
- Nanjio Bunyiu; A catalogue of the Chinese Translation of the Buddhist Tripitaka; Oxford 1883. [Abk.: NJ; Scan]
- Nanjio Bunyiu; Takakusu J.; Ōmura S.; Dainihon Bukkyō zensho; Tōkyō 1911–22, 151 Bde.
- 日本古代・中世史図書目録 [Nihon kodai/chūseishi tosho mokuroku]; Tōkyō 1993 (Nichigai Associates)
- 日本歴史地名大系 [Nihon rekishi chimei taikei]; Tōkyō 1979- (Heibonsha); 48 + 2 Register-Bde. [Ortsnamen nach Präfekturen Nord-Süd; Nara-Yamato = Bd. 31]
- 日本姓名よみふり辞典 [Nihon seimei yomifuri jiten]; Tōkyō 1990, 2 Bde. [Namenslesungen]
- Nelson, Andrew; The Modern Reader’s Japanese-English Character Dictionary; Tokyo, Rutland VT 1962 (Tuttle), ISBN [1990] 0-8048-0408-7 [Der „alte.“ Soweit mit der vorhandenen Software einzelne Zeichen nicht darstellbar waren, wurde auf die Numerierung dieses Werks zurückgegriffen (Abk. N), da „Morohashi“ für die meisten Leser nicht zugänglich sein dürfte. Daraus (nach heutigem Wissensstand nicht 100%ig korrekt): Regierungszeiten und Ära-Namen [286k] das Nihon Ryōiki betreffend.
- Nishimura [Hrsg.]; 仏教大辞典; Tōkyō 1987-8, 3 Bde., ISBN 4-8318-7060-9
- 日本仏教史辞典; Tōkyō 1999 (Yoshikawa Kōbuken), ISBN 4-642-01334-2
- 大高利夫 [Ōtake Toshio]; 号別名辞典 古代―近世 [Gō betsumei jiten kodai-kinsei]; Tōkyō 1990, 3 Bde. [Namenslesung-Konkordanz]
- Piggott, Joan; Dictionnaire des Sources du Japon Classique; Paris 2006 (De Boccard)
- Pfandt, Peter; Māhāyana Texts Translated into Western Languages – A Bibliographical Guide; Köln 1986 (Brill i. Komm.), ISBN 3-923956-13-4; Scan. Ergänzend die Bibliography of Translations from the Chinese Buddhist Canon into Western Languages gepflegt von Marcus Bingenheimer.
- Saeki Umetomo; Narachō-jidai no kokugo; 1961 (Sanseidō)
- Сергеевна, Лепехова Елена; Описание Змея в Буддийской Литературе Древней Японии; , ; Volltext
- Shinmura Izuro; 広辞苑 [Kojien]; Kyōto 1950, ⁴1951
- Saitō Akitoshi; 日本仏教名辞典; Tōkyō 1930, 1956, 1986; ISBN [1986] 4-404-01351-5
- Eine deutsche Übersetzung des Sōgō bukkyō daijiten wurde begonnen, aber nach drei Lieferungen 2009 eingestellt. Beim iudicium-Verlag brachte man heraus: I) A – Bai, II) Bait – D sowie Zeittafeln und Karten: Indien · China · Japan · Westliche Rezeption. [Der erste schmale Teilband war 2006 in hinreichender Qualität erscheinen. Die Qualität des Karten-Sonderbandes von 2009 ist enttäuschend; lieblos gemacht, erscheint er wenig besser als ein ausgedrucktes Word/Excel-Dokument.]
- Takakusu Junjirō; Watanabe Kaigyoku; 大正新修大蔵経 [Taishō shinshū daizōkyō]; Tōkyō 1922-32 (Taishō issaikyō kankokai), 100 Vol. [„Taishō“ elektronische Volltexte. Inhalt: Vol. 1-55 indische und chinesische Werke; Vol. 56-84 jp. Werke; Vol. 85 Varia; dazu 12 Bde. Bildteil. Verweise hier im Text als „T. №“
] Erschließend:
- Repertoire du Canon Bouddhique Sino-Japonaise; Paris 1978, 376 S.
- Hōbōgirin: Tables du Taishō issaikyō;Tōkyō 1931 [Scans: Faszicule annexe]
- Taishō shinshū daizōkyō …; Tōkyō 1975-
- ePub Kanon-Gesamtausgabe „CBETA 電子佛典集成, vom Taishō jedoch nur die Bände 1-55 und 85
- Auch nutzbar, für die Bände bis LV, ist die Konkordanz der Online-Übersicht des Tripitaka Koreana, von Lewis R. Lancaster, verfügbar bei A. C. Muller.
- Soothill, William; Hodous, Louis; A Dictionary of Chinese Buddhist Terms with Sanskrit and English Equivalents …; London 1937 (Kegan Paul, Trench, Trubner). Volltext online (mit Kanji); vom heutigen Wissensstand teilweise überholt, jedoch oft grundlegend und informativ; Teil des Digital Buddhist Dictionary.
- Takashima Taiji; Mensch und Tier im japanischen Sprichwort; Shanghai 1945 (Max Nössler & Co.)
- Takeuchi Rizō; Yamada Hideo; Hirano Kunio; 日本古代人名辞典 [Nihon kodai jinmei jiten]; Tōkyō 1958-77; 7 Bde.
- Takamure Itsune; Dainippon Josei-jimmei-jissho; Tōkyō 1942
- Unger, J. Marshall; Layers of Words and Volcanic Ash in Japan and Korea; Journal of Japanese Studies, Vol. 27 (2001), № 1, S. 81‒11; DOI: 10.2307/3591937
- Wedemeyer, André; Japanische Frühgeschichte: Untersuchungen zur Chronologie und Territorialverfassung von Altjapan bis zum 5. Jh. n. Chr.; Tōkyō 1930 (OAG); Sert.: MOAG, Suppl. XI; [Von Bohner mehrfach zitiert.]
- Yamada Yoshio; Narachō bumpōshi; 1967 (Hōbunkan)
Kunst, Landeskunde und Geschichte Japans
Es kann nicht Sinn und Zweck dieser Seite sein, auch nur ansatzweise einen Überblick über Werke zu geben, die zu und über Japan geschrieben worden sind. Die nachfolgenden Bibliographien mögen als Anregung verstanden sein, sich zu entsprechenden Themen selbst einen Überblick zu verschaffen.
Weiterhin sind meisten derjenigen Titel aufgeführt, die innerhalb der Anmerkungen zu den Legenden mehrmals erwähnt sind.
Bibliographien, Reichgeschichten u.ä.:
- Adami, Norbert; Bibliography of Materials on the Ainu in European Languages; Sapporo 1991 (Sapporodo) [1122 Eintr. 1565-1988]
- Arbeitskreis Japan-Bibliotheken; Japanbezogene Bibliotheken im deutschsprachigen Raum; Köln ³2002 (Jap. Kulturinstitut, Universitätsstr. 98)
- Aston, William George; Nihongi - Chronicles of Japan from the earliest times to A. D. 697; London 1896 (Trübner); London [reprint] 1956 (Allen and Unwin); “Transl. from the original Chinese and Japanese by W[illiam] G[eorge] Aston.” Auch heute noch die Standardübersetzung dieser auch als Nihonshoki (日本書紀) bekannten Reichschronik in eine westliche Sprache. Volltexte: » Wikisource und » archive.org, Band 1. Scan einer japanischen Ausgabe 1897-1901, DOI: 第1巻, 第2巻]
- Dettmer, Hans-Adalbert; Einführung in das Studium der japanischen Geschichte; Darmstadt 1984 (Wiss. Verl.-Anst.); ISBN 3-53408876-X
- Florenz, Karl; Nihongi oder japanische Annalen;Tōkyō 1892–4 (OAG); [Übersetzung der ersten zwei Faszikel des Nihongi; Fasz. XXIII–XXX in verschiedenen Heften der MOAG 1892–7. Dazu: Naumann, Nelly; Karl Florenz und die Wertung der japanischen Mythen als Quellen der Shintō-Religion, NOAG 137 (1985).]
- Fujiwara no Sukeyo [藤原佐世 847-97]; 日本国見在書目録 [= 日本國見在書目錄, Nihonkoku genzaisho mokuroku] ca. 892 [„Verzeichnis der heute im Lande existierenden Schriften.“ Bibliographie der bis 891 nach Japan gebrachten chinesischen Bücher.]
- Scan einer Manuskript-Abschrift von 1835 bei der NDL (DOI: 10.11501/2540620).
- Nr. 884 im Zoku Gunsho ruijū
- 1925 als Teil der Serie 古典保存会複製書 [Koten Hozonkai fukuseisho]; T. 1923-43 (古典保存研究会)
- 小長谷恵吉 [Onagaya Keikichi]; 日本国見在書目錄解說稿; Kunitachi 1936 (くにたち本の会),Tōkyō 1956 (小宮山書店)
- 小長谷恵吉; 日本國見在書目録解説稿: 附・同書目録, 同書索引 [Nippon kuni genzaisho mokuroku kaisetsu kō: Fu dōsho mokuroku, dōsho sakuin]; Tōkyō 1976 (小宮山出版)
- 狩野直喜 [Kano Naoki, 1868-1947]; 日本国見在書目録に就いて [Nihonkoku genzaisho mokuroku ni tsuite]; 2009 (Aozoro Bunko)
- 日本國見在書目錄: 宮內庁書陵部所蔵室生寺本 [Nihonkoku genzaisho mokuroku: Kunaichō Shoryōbu shozō Murooji-bon]; Tōkyō 1996 (名著刊行会); ISBN 4839002983 [Faksimile des Ms. im Teishitsu Hakubutsukan, mit der Einleitung von Yamada Yoshio von 1925.]
- Hadamitzky, Wolfgang [*1941]; Rudat-Kocks, Marianne; Japan-Bibliografie: Verzeichnis deutschsprachiger, japanbezogener Veröffentlichungen = Bibliography of Japan; München [laufende Serie, seit den 1980ern] (Saur)
- Hammitzsch, Horst [Hrsg.]; Lewin, Bruno [Übs.]; Rikkokushi. Die amtlichen Reichsannalen Japans. Die Regierungsannalen Kammu-Tenno. Shoku-Nihongi 36-40 und Nihon-Koki 1-13, (708–806);Tōkyō 1962 (OAG)
- Kracht, Klaus; Rüttermann, Markus; Grundriß der Japanologie; Wiesbaden 2001 (Harrassowitz); Sert: Izumi, 7, ISSN 0937-2008
- [東京大学史料編纂所]; 大日本古文書 [Dai Nihon Komonjo]; Tokyo 1901-1940, Neudrucke 2001-; [„Alte Dokumente Japans.“ Seit 1900 in zahlreichen Bänden und Serien herausgegebene Dokumentensammlung. Leider fehlerbehaftet. Für den Zeitraum des NR: 6 Vol. 本編: 大宝2年~宝亀11年, viele Urkunden aus dem Shōsōin (Übersicht erschienener Serien teilweise Scans bei der NDL aber auch auf google books und Reprints.]
- 日本美術史 [Nihon bijutsu-shi]; Nara 1931 (Asukaen); [„Geschichte der Kunst Japans;“ für das NR relevant Bd. 2 飛鳥時代 und Band 3: 奈良時代]
- Oka Masao; Kreiner, Josef [*1940]; Kulturschichten in Alt-Japan; Bonn 2012 (Bier'sche Vlg's-Anst.), 2 Bde.; ISBN [Bd. 1] 9783936366402 [Unveröffentlichte Dissertation Okas von 1933, überarbeitet.]
- Ölschleger, Hans Dieter; Stalph, Jürgen (Hg.); Japanbezogene Bibliographien in europäischen Sprachen. Eine Bibliographie; München 1991 (iudicium), ISBN 3-89129-391-7 [1771 Einträge]
- Powers, John; The Yogācāra-School of Buddhism – a bibliography; Metuchen NJ 1991 (ATLA), ISBN 0-8108-2502-3
- Ponsonby-Fane, Richard Arthur Brabazon; Kyoto - the old capital of Japan (794-1869); Hongkong 1931 (Rumford Print. Pr.), Kyoto 1956 (Ponsonby Memorial Society) [Zusammendruck von vier Artikeln, die 1925-28 in den TAJS erschienen waren. Die Neuausgabe repaginiert und mit verbesserter Abbildungsqualität. Lange das Standardwerk zur Hauptstadt in einer westlichen Sprache. Auch heute als Einführung noch nützlich, aber durch archäologische neuere Erkenntnisse teilweise überholt.]; Exkurs: Paläste in Nara und Kyoto
- Suppanschitsch, Harald; Stalph, Jürgen; Japanische Sprache und Schrift. Eine Bibliographie des in deutscher Sprache veröffentlichten Schrifttums. Mit zwei Anhängen: I. Rezensionen, II. Ainu-Sprache; München 2001 (iudicium), ISBN 3-89129-399-2
- Warner, Langdon; Japanese Sculpture of the Tempyo Period; Cambridge, Mass. 1964 (Harvard Univ. Press); 2 Bde. in einem, verkleinert: ISBN [2013] 9780674437272 [I) Beschreibung, 4°; II) Tafelband 2°]; DOI: 10.4159/harvard.9780674437272
- Wong, Dorothy [*1958]; Buddhist pilgrim-monks as agents of cultural and artistic transmission: the international Buddhist art style in East Asia, ca. 645-770; Singapore 2018 (NUS); ISBN 9789814722599
- Zachert, Herbert; Semmyō: Die kaiserlichen Erlasse des Shoku-Nihongi; Berlin 1950
- 東京美術學校編 [Tōkyō Bijutsu Gakkō]; 南都七大寺大鏡 [Nanto shijidaiji ōkagami]; Tōkyō 1921-29, 1933-34 (Nanto shijidaiji ōkagami) 77 Bde. in 9 Kassetten; [jap. + engl. Indexband: Maruo Shōzaburō, [1892-1980]; 南都十大寺大鏡總目次: 南都十大寺大鏡分類索引; 南都七大寺大鏡所在别索引 [Nanto jūdaiji ōkagami sōmokuji: Nanto jūdaiji ōkagami bunrui sakuin; Nanto shichidaiji ōkagami shozaibetsu sakuin]; Tōkyō 1938. (Gute Scans des Kōfukuji ōkagami (興福寺大鏡): Vol. 1, Vol. 2, Vol. 3. Etliche Bände 南都七大寺大鏡 als b/w-Scan bei der NDL. Scans einiger Bände der 南都十大寺大鏡 gibt es ohne Beschränkung, die meisten jedoch nur vor Ort; Stand Dez. 2021). In Deutschland vorhanden ist das Werk in der BSB (als Großformat keine Fernleihe), mit Index L.jap. B 163 (Hbor.). Dazu Hōryūji ōkagami 2 L.jap. K 31-Bde, Kōfukuji: 2 L.jap. K 89-II]
Referenzen in den Anmerkungen jedoch nur Texte, die für mehr als eine Legende relevant sind (ebensowenig Sutren-Texte, zu denen sich mehr in den jeweiligen Exkursen findet):
- Abegg, Lilly; Yamato – der Sendungsglaube des japanischen Volkes; Frankfurt 1936 (Societäts-Verlag); jap.: Suzuki Tōmin [Übs.]; 世界征服を目ざすもの [Sekai seifuku o mezasu mono]; Tōkyō 1937 (Jikyoku Hyōronsha)
- Anderson, Susanne Andrea; Legends of Holy Men of Early Japan; Monumenta Serica, Vol. 28 (1969), № 1, S. 258‒320
- 朝倉治彦 [Asakura Haruhiko]; 水野忠央; 東大寺要緑 [Tōdaiji yōroku]; T. [1988] (大空社); ISBN 4756802656; [Bde. 5-10 in einem]. Einl. Folgende Lit.
- Augustine, Jonathan M.; Buddhist Hagiography in Early Japan; Abigdon 2005 (Routledge Curzon); ISBN 0-415-32245-6v [mit ausführlicher Bibliographie. Auch mit den relevanten NR-Legenden, dabei jedoch Schwächen (stellenweise haarsträubend) in den Übersetzungen (Da die Widmung – wie so oft bei japanologischer Forschungsliteratur – auch den Namen der japanischen Ehefrau aufführt, kann wohl davon ausgegangen werden, daß ihre Hand im Hintergrund mitgewirkt hat. Die Schwächen bzgl. Kenntnissen der Klassiker werden dadurch auch nicht kaschiert.)]; Kap.: I, 5 II, 2 II, 7 II, 8 II, 29 II, 30, Exkurs: Gyōgi
- Baltzer, Franz; Architektur der Kultbauten Japans; Berlin 1907; Scan, Permalink: urn:nbn:de:gbv:wim2-g-2765550
- Barghoorn et. al.; Kokumin Nenju gyō – Das Jahr im Erleben des Volkes; Tōkyō 1926 (OAG); Volltext. Kap.: II, 7 u. a.
- Batten, Bruce; Gateway to Japan; Honululu 2006 (University of Hawaii Press); 184 S.; ISBN 0-8248-2971-9. Exkurse: Dazaifu, Ritsuryō
- Berry, Scott; The Rising Sun in the Land of Snows; New Delhi 2005 (Ardash); ISBN 81-8713-897-1 [Japanische Pilger/Spione in Tibet vor 1950]
- Bingenheimer, Marcus; A Biographical Dictionary – The Japanese Student-Monks of the Seventh ans Early Eighth Centuries; München 2001 (iudicium), ISBN 3-89129-693-2; [Ergänzende biographische Details zu genannten Mönchen, haupts. in Fasz. I.]
- Bunkazai Hogo Iinkai hen; National treasures of Japan: catalogue of art objects registered as national treasures for the years; Tōkyō 1951- (Benridō) [versch. Serien 1951–62, mehrbändig]
- Bunkazai Hogo Iinkai hen [Commission for Protection of Cultural Properties of Japan]; 国宝事典 [Kokuhō jiten]; Tōkyō 1961 (Benridō); 21, 495 S.: [„Lexikon der Nationalschätze.“]
- Carey, C.; In Hell the One Without Sin Is Lord: Sino-Japanese Tales of Descent into the Underworld; Sino-platonic papers № 109 [ISSN 2157-9679] ; Volltext [Einl. 5, Exkurs Höllen]
- 中央大学国語研究会; 宝絵詞付属語索引 付・妙達和尚蘇生注記総索引; Tōkyō 1986 (笠間書院)
- Covell, Jon; Covell, Alan; Korean Impact on Japanese Culture; Elisabeth NJ, Seoul 1984 (Hollym), ISBN 0-930978-34-5; [Exkurs: Ritsuryō und Exkurs: Kabane]
- Deleanu, Florin; Transmission and Creation: Ordinations for Nuns in Ancient and Early Mediaeval Japan; 国際仏教学大学院大学研究紀要, Vol. 14 (2010)
- Dettmer, Hans-Adalbert; Der Yōrō-Kodex: Die Gebote; Wiesbaden 2009-10; 4 Bde.; ISBN 978-3-447-05940-4 Ausgiebig genutzt zur Abfassung des Exkurses: Ritsuryō und Exkurs: Paläste in Nara und Kyoto. Kann sicher als Krönung des Lebenswerkes von Prof. Dettmer gelten, vervollständigt und faßt seine bisherigen Arbeiten zu dem Gesetzeswerk zusammen, ist daher ein guter – wenn auch nicht preisgünstiger – Ersatz für seine früheren Werke zu Teilaspekten:
- Die Steuergesetzgebung der Nara-Zeit; Wiesbaden 1959 (Harassowitz; Diss. LMU)
- Die Urkunden Japans vom 8. ins 10. Jahrhundert; Band 1: Die Ränge; Wiesbaden 1972; ISBN 3-447-01460-1]
- Die Maßeinheiten der Nara-Zeit; Japonica Humboldtiana 9 (2005), wurde mit minimalen Änderungen in die Einleitung zum Bd. 1 des Hauptwerks 2009 übernommen. [Exkurs: Paläste in Nara und Kyoto]
- Der Versuch einer Rekonstruktion des japanischen Textes in zwei Bänden durch das 国書刊行会; 令集解 von 1913 steht von der NDL gescannt zur Verfügung, DOI: 10.11501/1878424.
- Dien, Albert [Hrsg.]; Pei ch’i shu – Biography of Yen Chih T’ui; Bern, Frankfurt, München 1976 (Lang); Kap.: I, 11
- Douglas, John H.; Letter from Tōkyō: The Horsemen of Yamato; Science News, Vol. 113, № 22 (Jun. 3, 1978), S. 364-6.[Exkurs: Korea]
- Dutoit, Julius; Jātakam, Wiedergeburtsgeschichten; Leipzig 1908, 7 Bde.; Kap.: II, 16; steht auf mindestens 2 Websites vollständig online zur Verfügung]
- Dykstra Yoshiko Kurata; Miraculous Tales of the Lotus Sutra from Ancient Japan: The Dainihonkoku Hokekyokenki of Priest Chingen; Hirakata-shi, Ōsaka-fu 1983 (Intercultural Research Institute, Kansai University of Foreign Studies)
- Earhart, Byron; Shugendō, the traditions of En no Gyōja, and Mikkyō Influence; in: Studies of Esoteric Buddhism and Tantrism, Kōyasan 1965 (Kōyasan Uni); S. 297-317; Kap.: I, 28; Exkurs: Yamabushi]
- Edwards, Walter; Event and Process in the Founding of Japan: The Horserider Theory in Archeological Perspective; Journal of Japanese Studies, Vol. 9, № 2 (Summer, 1983), S. 265-95. [Exkurs: Korea]
- Eisenhofer-Halim, Hannelore; Dōshō – Leben und Wirken eines japanischen Buddhisten; Frankfurt 1995 (Peter Lang); Kap.: I, 22
- Egami Namio; Kiba Minzoku Kokka: Nihon Kodaishi e no Apurochi; Memoirs of the Tōyō Bunko, Vol. 23 (1967), S. 35‒70; [English Zsfg.: The Formation of the People and the Origin of the State in Japan.]
- Eliot, Charles; Japanese Buddhism; London 1935, 1959 (Kegan, Paul) [Darin besonders Kap. 7 und 8: “History of jap. Buddh.” Detaillierter ist Kleine (2011).]
- Endreß, Gerhild; Dettmer, Hans [Hrsg.]; Japanische Regierungs- und Verwaltungsbeamte des 8.-10. Jahrhunderts …; Wiesbaden 1995/2000, 2. Bde.; ISBN 3-447-04308-3 (A) [Ohne Kenntnis von Dettmer (1972) nicht verständlich. Miserable Präsentation durch grauenhaftes Layout und mangelhaftes Lektorat. Nur bedingt als Nachschlagewerk nutzbar.]
- Erskine, William; Japanese Festivals as Calender Lore; Tōkyō 1933 (Kyobunkan)
- Eskildsen, Stephen; Severe asceticism in early Daoist religion; Vancouver 1994 (Diss.; Uni British Columbia) [Exkurs: Yamabushi]
- Eubanks, Charlotte; Miracles of Books and Body; Berkeley 2011 (Univ. Calif. Press); 270 S.; ISBN 978-0-520-26561-5. [Setsuwa allgemein; Einl. Folgende Lit.]
- » Titel zum Thema „Fuchs in japanischer Folklore“ finden sich im Exkurs: „Kitsune“
- 藤本誠 [Fujimoto Makoto]; 古代国家仏教と在地社会: 日本霊異記と東大寺諷誦文稿の研究 [Kodai kokka Bukkyō to zaichi shakai: Nihon ryōiki to Tōdaiji fujumon kō no kenkyū]; Tōkyō 2016 (吉川弘文館); ISBN 9784642046343; [Diss.: Keiō Gijuku Daigaku 2015]; Exkurs: Tōdai-ji
- GBS実行委員会; 古代東大寺の世界 『東大寺要録』を読み直す: 論集 [Kodai tōdaiji no sekai. Tōdaiji yōroku o yominaosu: Ronshū]; Nara 2017 (Tōdaiji); ISBN 9784831807144. Exkurs: Tōdai-ji
- Goethem, E. M. A. van; Why Establish A New Capital? Japan’s Forgotten Capital; Leiden 2008 (Brill); ISBN 9789004166004. [Erwähnt die NR-Legenden im Kap. 2.]
- Grimm, Georg; Die Lehre des Buddho; reprint: Wiesbaden 1979 (Löwit) [14 Auflagen vor 1945]; Kap.: II, 29 u. a.
- Guelberg, Niels; Buddhistische Zeremoniale (kōshiki) und ihre Bedeutung für die Literatur des japanischen Mittelalters ; Stuttgart 1999 (Steiner); IV, 318 S.; ISBN 3-515-07147-4 . Exkurs: Kukai.
- Gundert, Wilhelm; Bi-Yän-Lu; München 1963-70 (Carl Hanser), 3 Vol.; Wiesbaden 2005 (marix); Kap.: I 5, I, 20, I, 28 u. a.
- » Monographien und neuere japanische Artikel zum Mönch Gyōgi finden sich im Exkurs: Gyōgi
- 花谷浩 [Hanatani Hiroshi]; 飛鳥池工房の発掘調査成果とその意義; 日本考古学, Vol. 6 (1999), № 8 S. 117‒126, [ISSN 1340-8488]; Volltext; DOI: 10.11215/nihonkokogaku1994.6.8_117 [“Excavation of the Asuka'ike Workshop Site and its Significance”]; Exkurse: Münzwesen, Asuka-Paläste.
- Hankó, László; Der Ursprung der japanischen Vinaya-Schule Risshū 律宗 und die Entwicklung ihrer Lehre und Praxis; Göttingen 2003 (Cuvillier)
- Hartmann, Gerda; Beiträge zur Geschichte der Göttin Lakṣmi; Leipzig 1933 (Harassowitz)
- Heirman, Ann; The Discipline in Four Parts: Rules for Nuns according to the Dharmaguptakavinaya; Delhi 2002 (Motilal), 3 Bde.
- Hérail, Francine; La cour et l'administration du Japon à l'époque de Heian; Genève 2006 (Droz); ISBN 9782600011112; Sert.: École Pratique des Hautes Études, IVe Section, Sciences Historiques et Philologiques, 40.
- » Deutschsprachige Ausgaben des „Herz-Sutra“ finden sich im Exkurs: Herz-Sutra.
- Holcombe, Charles; Trade-Buddhism: Maritime Trade, Immigration, and the Buddhist Landfall in Early Japan; Journal of the American Oriental Society, Vol. 119 (1999), № 2, S. 280‒292
-
홍성목 [Hong Seong-mok]; 『니혼료이키日本霊異記』에 나타난 채무담 고찰;
일어일문학연구 [ISSN 1226-2552],
Vol. 104 (2018), № 2, S. 3‒23; DOI: Permalink; [In this paper, we have taken up various debt-related stories in the “Ryoiki”, and with the perspective of the history, society, and living conditions at the time, with the purpose of choosing such narrative with the purpose of scenic harvest. As you can see from the description that “Some people greedy on the objects of the temple and are born a calf” in the preamble of the first volume of the “Ryoiki”, Kyokai observed that the borrower who died without repaying “We have to return debt.” he said, as one of the bad news that must be compensated for in the afterlife. Kyokai examined why the story such as this was incorporated in the “Ryoiki” focusing on the tale about the debt of the temple and reached the following conclusion.
When Kyokai compiled the “Ryoiki”, he had to make economic arrangements on my own with all the central temples such as Daianji and Todaiji and other rural temples like Yakuouji. In this trend of the era, Kyokai must have given a very positive evaluation on the way of lending business, in terms of securing and maintaining the financial resources of the temple. It seems that Kyokai wrote such a story in the “Ryoiki” because it recognized that the combination of temples, money and property, which seemingly does not suit, is indispensable for the management and maintenance of the temple. Furthermore, according to the 38th episode of “Ryoiki”, the bottom volume, it is clear that before Yakusizi became a monk, Kyokai was living a very hard life. In other words, Kyokai observed the problem of how important the property is important more than anyone, and because he knew that money was always required for the maintenance of the temple, the debt of the temple was “Ryoiki.” It seems to have adopted the narrative that it must always be counterproductive.”] Kap.: Vor. I; III, 39 - 홍성목 [Hong Seong-mok]; 『日本霊異記』上巻23・24縁に語られるもの -古代日本の家族の在り方と母親像; 일본언어문화 [ISSN 1598-9585], Vol. 33 (2015), S. 321‒324; DOI: Permalink; Kap.: I, 23; I, 24
- 홍성목; 『日本霊異記』上巻25·26縁を考える -持統天皇と大神高市万侶、そして景戒; 일본연구, Vol. 74 (2017) S. 215‒235 [I, 25, I, 26]
- Horton, Sarah J.; Living Buddhist Statues in Early Medieval and Modern Japan; New York ?? (Palgrave); ISBN 9780230607149. [“Straddling the divide between art history and religious studies, this compelling study examines several surprising functions of Buddhist statues, all of which helped rapidly disseminate Buddhist beliefs among the populace in tenth and eleventh century Japan. Using ethnographic data drawn from present-day fieldwork and marshalling ancient textual evidence, Horton reveals the historical origins and development of modern Japanese beliefs and practices.”]
- » Die Reisen und Übersetzungen des „Hsüan Dsang San Tsang“ [玄装三藏] sind im Exkurs: Hsüan-tsang aufgeführt.
- Ienaga Saburō; Jigoku zoshi; Nippon emakimono zenshū, Band 6; Tōkyō 1960 [Bildliche Darstellung buddhistischer Höllen auf jap. Rollbildern (emaki).]
- 池澤夏樹 [Ikezawa Natsuki, *1945]; 伊藤夏樹; 作家と楽しむ古典: 古事記日本霊異記・発心集竹取物語宇治拾遺物語百人一首; 2017 (河出書房新社); ISBN 9784309729114
- Illustrated catalogue of a special loan exhibition of art treasures from Japan, held in conjunction with the tercentenary celebration of Harvard Univ. Sept–Oct. 1936; 1936 (Mus. of Fine Arts,); XIV, 101 S.
- Ingram, Evan S.; Chōgen's Vision of Tōdaiji’s Great Buddha as Both Mahāvairocana and Amitābha; JJRS, Vol. 46 (2019), № 2, S. 173‒192, 345; DOI: Permalink
- 井上光貞 [Inoue Mitsusada]; 大曽根章介 [Ōsone Shōsuke]; 往生伝 [Ōjōden, Hokke genki]; Tōkyō 1974
- 井上光貞 [Inoue Mitsusada, *1917]; Ritsuryōden,; T. 1976 (Iwanami Shoten); [Auf Englisch zusammengefaßt in Acta Asiatica, Vol. 31 (1977), S. 83-112 worin Inoue erstmals eine nicht nur auf Annalen basierende, plausible Entstehungsgeschichte der Yamato-Dominanz darlegt.]
- Inui Kenji [乾健治, *1907]; Eynon, Matthew [Übs.]; Legends of Nara; Nara 2010 ( 奈良新聞出版センター); ISBN 9784888560917; [Enthält auch einige Legenden des NR. Basiert auf Inuis Kinderbuch 奈良ふるさとのはなし, 1985]
- 板橋倫行 Itabashi Tomoyuki; 今鏡 [Imakagami]; Tōkyō 1956 (朝日新聞社); ISBN ; [Mehrere Neudrucke bis 1970.]. Einl. Folgende Lit.
- Iwao Seiichi; Biographical Dictionary of Japanese History; Tōkyō 1978 (Kodansha)
- Kadowaki Teiji (1925–2007); Shomin seikatsu to kizoku seikatsu (庶民生活と貴族生活. 飛鳥--平安); T. 1986 (Kawade Shobō Shinsha); 245, 21 S.; Sert.: Nihon seikatsu bunkashi (日本生活文化史), 2. [„Das Leben des Volkes und der Herrschenden – von der Asuka- bis zur Heian-Ära.“ Reich illustriert, hinsichtlich der Asuka/Fujiwara-kyō durch die Erkenntnisse der Ausgrabungen in den 1990ern teilweise überholt.]
- Kamens, Edward; The three jewels: a study and translation of Minamoto Tamenori’s “Sanbōe;” Ann Arbor 1988 (Center for Japanese Studies, Univ. of Michigan); ISBN 0-939512-34-3; Volltext. Einl. Folgende Lit.
- Kawaguchi Yekei [Ekai Jinko]; Three Years in Tibet; Madras 1909; Reprints: Delhi 1995 (Book Faith India), ISBN 81-7303-036-7. Bangkok 2003 (Orchid Press), ISBN 974-524-014-1.
- Kawamura Kōshō ; [Hrsg.] 天台宗全書 [Tendaishū zensho]; Tōkyō 1990 [Vor. III]
- Kider, J. Edward; Busshari and Fukuzō: Buddhist Relics and Hidden Repositories of Hōryū-ji; Japanese Journal of Religious Studies , Vol. 19 (1992), № 2/3, S. 217-44; [Urkunden und Rechnungsbücher im Shōsōin (Tōdaiji)]
- Kishi Kunio; Fujiwara no Nakamaro; Tōkyō 1969 (Yoshikawa kōbunkan); II, 40; III, 38
- Kitayama Shigeo; Nihon kodai seijishi no kenkyū; Tōkyō 1959 (Iwanami); I, 25
- Klepinger, Linda; En no Gyoja: the legend of a holy man in twelve centuries of Japanese literature; Ann Arbor, Mich. 1989 (Univ. Microfilms Internat); VII, 573 S.[Madison, Univ. of Wisconsin, Phil. Diss. v. 1989]; Kap.: I, 28; Exkurs: Yamabushi
- Kobell, Franz v. [1803-82]; Der Brandner Kaspar und das ewige Leben; II, 24
- 小林真由美 [Kobayashi Mayumi, *1963]; 日本霊異記の仏教思想 [Nihon ryōiki no Bukkyō shisō]; Tōkyō 2014 (青簡舎); ISBN 9784903996738
- » Kōbō Daishi (= Kukai; Begründer des Shingon): Moderne japanische Textausgaben, Kommentare bzw. Biographien im Exkurs zur Shingon-shū
- 小峯和明 [Komine Kazuaki, *1947]; 篠川賢; 日本霊異記を読む [Nihon reiiki o yomu]; Tōkyō 2004 (吉川弘文館); ISBN 464202400X
- 高山寺古文書; 2011 (国立国会図書館); DOI: 10.11501/2570846; Einl.
- 小泉弘 [Koizumi Hiroshi; *1915]; 高橋伸幸; 寶繪集成: 諸本對照 [Sanbōe shūsei: shohon taishō]; Tōkyō 1980 (笠間書院); Einl.
- 小泉弘; 平康頼; 宝物集 [Hōbutsushū. Kankyo no tomo. Hirasan kojin reitaku]; Tōkyō 1993, 1999 (岩波書店); ISBN 4-00-240040-9; [Inkl. Hirasan kojin reitaku. “First work by Taira no Yasuyori; 2nd work generally attributed to Keisei; and 3rd work by Keisei.”]; Einl.
- Kreiner, Josef; Die Kulturorganisation des japanischen Dorfes; Wien 1969 (Beaumüller), Sert.: Archiv für Völkerkunde, 7
- Kuno Takeshi [久野健, 1920–2007]; Tae Mikihiro [田枝幹宏, *1921]; 代朝鮮佛と飛鳥佛 [Kodai Chōsen-butsu to Asuka-butsu], Ancient Korean Buddhist sculpture and Asuka-Hakuhō Buddhist sculpture; T. 1979 (Azuma Shuppan); [Kunstgeschichte. “Summary and legends also in English.”]
- LaFleur, William; The karma of words: Buddhism and the literary arts in medieval Japan; Berkeley 1983, 1986 [eBook: 2019] (Univ. of California Pr.); ISBN [2011] 9780520046009; Volltext [Behandelt das NR ausführlich in Kap. 1. LaFleur hat eine Rez. zu Nakamuras Übersetzung verfaßt. Er benutzte hier auch die Texte des NKBT.]
- Langegg, Ferdinand Adalbert Junker von ; Midzuho-gusa, Segenbringende Reisähren. Nationalroman und Schilderungen aus Japan; Leipzig 1880; 3 Bde.
- Ledyard, Gari; Galloping along with the Horseriders: Looking for the Founders of Japan; Journal of Japanese Studies, Vol. 1, № 2 (Spring, 1975), S. 217-254. Exkurs: Korea
- Lewin, Bruno; Abriß der japanischen Grammatik; Wiesbaden 1959 (Harrassowitz). Exkurs: Korea
- Lowe, Bryan; Roads, State, and Religion in Japanese Antiquity; History of Religions, Vol. (2020), S. 272‒303; Volltext, DOI: 10.17613/vm25-9p14 [Exkurse: Gyōgi, Ritsuryō]
- Lowe, Bryan; Ritualized Writing: Buddhist Practice and Scriptural Cultures in Ancient Japan; Honolulu 2017 (Univ. of Hawaii Press); ISBN 978-0-8248-5940-4 [Sutren kopieren: Exkurs: Tōdaiji]
- Lüders, E.; Buddhistische Märchen aus dem alten Indien (Jātakas in Auswahl); Neubiberg ca. 1923 (Schloß); Kap.: II, 16
- 馬淵和夫 [Mabuchi Kazuo]; 源為憲 [Minamoto, Tamenori; † 1011]; 三宝絵. 注好選 [Sanbōe: Chūkōsen]; Tōkyō 1997 (Iwanami
- Maung Htin Aung; Folk Elements in Burmese Buddhism; Rangoon s.n. [ca. 1960] ; Kap.: III, 24
- Mao Tse Tung; [Erläuterungen von Schickel, Joachim]; 37 Gedichte; Hamburg 1965 (Hofmann & Campe), München 1967 (dtv) [zur Prosodie des sino-japanischen Gedichts]
- MacBain, Abigail I.; Temples and Sutras: Nara Japan's National Defense System; 2008 (Diss.); S.; Volltext
- MacBain, Abigail I.; Precepts and Performances: Overseas Monks and the Emergence of Cosmopolitan Japan; New York 2021 (Columbia Univ.); Volltext [Diss. Behandelt die in Folge der 733 nach China entsandten Botschaft in den Jahren 736-754 nach Japan gelangten fremden buddhistischen Mönche,]; DOI: 10.7916/d8-hhfd-7r85; Exkurse: Daianji, Kegon-Sutra, Vairochana
- Marra, Michelle; Semi-Recluses (“tonseisha”) and Impermanence (“mujo”): Kamo no Chomei and Urabe Kenko; JJRS, Vol. 11 (1984), S. 313‒
- Marra, Michelle; The Development of Mappo Thought in Japan; in: Jap. Jnl Religious Studies Vol. 15 (1988), № 1, S. 25-56 [mit ausführlichen “References;” online: Nanzan Uni]
- MacArthur, Ian; Le rakugo et Henry Black: Comment un Britannique conta la modernité à Meiji; Cipango, Vol. 20 (2013); Volltext; [Etliche Legenden des NR bilden die Basis einzelner Rakugo. Diese Erzähltradition wurde ab der mittleren Meiji-Ära vom Engländer Henry Black mit erhalten.]
- McCallum, Donald Fredrik; The four great temples: Buddhist archaeology, architecture, and icons of seventh-century Japan; Honolulu 2009 (Hawaii University Press); XVII, 328 S.; ISBN 978-0-8248-3114-1; Volltext; [Kunstgeschichte, Archäologie.]; Exkurs: Yakushi-ji
- McCallum, Donald Fredrik; Earliest Buddhist Statues in Japan; Artibus Asiae, Vol. 61 (2001), № 2 S. 149‒188; DOI: 0.2307/3249909
- McCallum, Donald Fredrik; Hakuhō sculpture; Lawrence 2012 (Spencer Museum of Art, the University of Kansas); XV, 128 S.; ISBN 978-0-295-99130-6; [Beschreibung und sw-Abb. von 50 Buddha-Statuen von 650–710.]; Exkurs: Yakushi-ji
- McRae, John [† 2011]; Commentary on the Meaning of the Lotus-Sutra; Berkeley [2007 „in Vorbereitung“] (Numata Center for Buddhist Translation); Kap. I, 4; II, 15 u. a.; unkommentierte Übersetzung des S. T. zugeschriebenen Hokke-gishō vom Übs. als “probably the most boring Buddhist book” bezeichnet (private Kommunikation).]
- Meissner, Kurt (Red. von H. Bohner); Tanabata, das Sternenfest; Hamburg 1923 (O. Meissners Verl.), 155 S., 3 [1 farb.] Taf.; gr. 8°; Kap.: Scan: pdf (15 Mb) oder djvu (11 Mb). I, 30
- 三舟隆之 [Mifune Takayuki, *1959]; 日本霊異記」說話の地域史的研究; Kyoto2016 (法藏館); ISBN 9784831873910
- Miller, Richhard; Ancient Japanese Nobility – The Kabane Ranking System; Berkeley 1974 (Univ. of California Press), Sert.: Occasional Papers, 7; ISBN 0-520-09494-8. Exkurs: Ritsuryō und Exkurs: Kabane.
- Miller, Richhard; Japan’s First Bureaucracy; Ithaca NY 1979, Sert.: Cornell University East Asia Papers, 19 [Zu Merkendes; Exkurs: Ritsuryō. Durch Dettmer (2009) überholt.]
- 源為憲 [Minamoto, Tamenori; † 1011]; 三寳繪: 3卷 [Sanbōe: san maki]; Tōkyō 1935 (育德財團)
- Miyata, Nana; Übernahme der chinesischen Kultur in Japans Altertum; Münster 2012 (Lit); 352 S.; [Diss. Bonn, 2011. Sert.: Bunka Wenhua, 22. Etwas unkritisch bzgl. dem Nihon Shoki. Begründet Abweichungen von h. M. nicht immer überzeugend oder sorgfältig. Ein Schwerpunkt ist die Einführung der Onyō-Divination.] Exkurse: Korea, Ritsuryō, Zeitrechnung.
- 水木しげる [Mizuki Shigeru, 1922-2015]; ゲゲゲの不思議草子 水木しげるの日本霊異記他 [Gegege no fushigi zōshi: Mizuki Shigeru no Nihon ryōiki hoka]; Tōkyō 2018 (講談社); ISBN 9784063775969; [Enth.: Gegege no fushigi zōshi, Mizuki Shigeru no Nihon ryōiki, Kaigadan]
- Möller, Jörg; Spiel und Sport am japanischen Kaiserhof im 7.–14. Jhdt; München 1993; ISBN 3-89129-290-2 [II, 40]
- Müller, Klaus [*1936]; Wirtschafts- und Technikgeschichte Japans; Leiden 1988 (Brill); ISBN 90-04-08650-1
- Naoki Kōjirō; Jitō Tennō; Tōkyō 1960 (Yoshikawa). I, 25. Exkurs: Jitō.
- Nara Kokuritsu Hakubutsukan; 仏教說話の美術 [Bukkyō setsuwa no bijutsu]; Nara 1996 (思文閣出版); 372 S.; ISBN 4784208453. [“Catalog of an exhibition held at Nara National Museum, Apr. 28–May 27, 1990. Summary, and list of exhibits also in English.” Hochwertig aufgemacht, farbige und s/w-Abbildungen illuminierter Setsuwa-Mss.]
- Petzold, Bruno (†); The Classification of Buddhism Bukkyō Kyōhan; Wiesbaden 1995 (Harrassowitz), ISBN 3-447-03373-8; [Stand des Werkes 1940er]. Vor. III; II, 21, Exkurs: Lotus-Sutra.
- Piggot, Joan; Tōdaiji and Nara Imperium; Michigan 1987 [Diss.]; [enthält engl. Übs des sōniryō.] Einl., II, 7
- Raud, Rein; The role of poetry in classical Japanese literature: a code and discursivity analysis; Tallinn 1994 (Eesti Humanitaarinst; Helsinki, Univ., Diss., 1994); Sert.: Acta Collegii Humaniorum Estoniense, 1; [Lyrik Geschichte 794–1192]
- Rhee, Song-Nai [et. al.]; Korean Contributions to Agriculture, Technology, and State Formation in Japan: Archaeology and History of an Epochal Thousand Years, 400 B.C. – A. D. 600; Asian Perspectives, Vol. 46, № 2, S. 404‒459; Permalink
- Rhodes, Robert; The Beginning of Pure Land Buddhism in Japan: From its Introduction through the Nara Period; Japanese Religions, Vol. 31, № 1, S. 1-22.
- Rosenfield, John M.; Portraits of Chōgen: the transformation of Buddhist art in early medieval Japan; Leiden 2011 (Brill); ISBN 9789004168640
- Rüttermann, Markus; Amtsstile im frühstaatlichen Urkundenwesen des japanischen Verwaltungsrechts (Kushiki ryō); Japonica Humboldtiana, Vol. 11 (2007) [„Der Text basiert auf dem Kommentarwerk Auflösungen zu den [Verwaltungs]anweisungen (Ryô no gige) in der Variante der heutigen Kabinettsbibliothek. Diese war früher im Archiv Momijiyama Bunko tradiert.“] Exkurse: Ritsuryō; Kabane.
- Sawada Goichi [澤田吾一]; 奈良朝時代民政經濟の數的硏究: 附諸國人口·斗量·衣食住 (Nara-chō jidai minsei keizai no sūteki kenkyū); 1927 (Fuzanbō); 6, 15, 736 S. [Die erste grundlegende Studie zu Bevölkerung, Lebensbedingungen usw. im Altertum. Allgemein gelten heute die Angaben zu Bevölkerungszahlen etc. als zu hoch angesetzt.]
- Schlombs, Adele [Hrsg.]; Im Licht des großen Buddha – Schätze des Tōdaiji-Temples, Nara; Köln 1999; [Ausstellungskatalog des Museum für Ostasiatische Kunst der Stadt Köln. “This catalogue contains English abstracts of all essays published.”] Exkurs: Tōdaiji
- Sponberg, Alan; Hardacre, Helen; Maitreya the furture Buddha; Cambridge 1988; II, 23 u. a.
- Sun Shih-wei; Sages, Sinners, and the Vernacularization of Buddhism in Nihon ryōiki; Los Angeles 2020 (University of California); ProQuest Dissertations & Theses Global: The Humanities and Social Sciences Collection, 27743298; Volltext; II, 21; Lotus-Sutra, auch Exkurs: Tendai; Exkurs: II, 21; Lotus-Sutra, auch Prinz Nagaya
- Scheid, Bernhard; Wer schützt wen? Hachimanismus, Buddhismus und Tennōismus im Altertum; Études Asiatiques, Vol. 68 (2014), S. 263‒284
- 關野貞 [Sekino Tadashi, 1868-1935]; 平城京及大內裏考 [Heijōkyō oyobi Daidairi kō]; Tōkyō 1907 (東京帝國大學); Schlechter Scan
- 師蠻 [1626–1710, (Mangen) Shiban]; 本朝高僧伝 [Honchō kōsōden]; [enthält 1662 Biogr.] Neuausgaben: Vol. 20-1 国訳一切経[Kokuyaku issaikyō], Tōkyō 1940/1; 1979 (Meicho Fukyūkai); 編纂者仏書刊行會, 2007 (大法輪閣), ISBN 4804671315.
- Steinilber-Oberlin, E.; The Buddhist Sects of Japan: Their History, Philosophical Doctrines and Sanctuaries; Paris 1938; London 2010 (Routledge); ISBN 9780203842140
- Suzuki Yui; Medicine Master Buddha: the iconic worship of Yakushi in Heian Japan; Leiden 2012 (Brill); ISBN 9789004196018; [ToC: The formation of the Yakushi cult, The magical Yakushi: spirit-pacifier and healer-god, Saicho's Standing Yakushi and its iconic legacy, Replicating memory: extant images of the Saicho-Enryakuji lineage, Reflections on the Jingoji Yakushi and the Saicho connection, The magnificent seven: Shichibutsu Yakushi icons and ritual. Überarbeitete Version der Diss.: The medicine master: Yakushi Buddha icons and devotional practices in Heian Japan, UCLA, 2005.]
- Szczesniak, Boleslaw; Some Revisions of the Ancient Japanese Chronology Ojin Tenno Period; Monumenta Nipponica, Vol. 8, № 1/2 (1952), S. 1-14
- Takahashi Takashi; Emishi; Tōkyō 1986, ISBN 4-12-100804-9 [Vgl.: Exkurs: Emishi]
- 高瀬承厳 [Takase Shōgon, Hrsg.]; 三寳繪 [Sanbōe]; Tōkyō 1932, 1935 (育德財團)
- 竹内理三 [Takeuchi Rizō; 1907-97]; 寧樂遺文 [Nara ibun]; Tōkyō 1943-4, 2 Bde.; überarb. 1962 (Tōkyōdō), 3 Bde. [II, 7. Scan: Kap. über Tempel (1943), S. 343-420]
- 竹内理三 [Takeuchi Rizō]; 日本歴史地図 [Nihon rekishi chizu]; Tokyo 1982 (柏書房), 3 Bde.; [Geschichtsatlas]
- Takeuchi Yasushi; Considerations on the transformation of the position of Jizō in Kyotō by analyzing newspaper articles; Japan Architectural Review, Vol. 4 (2021), № 2, S. 368‒381; DOI: Permalink “This paper clarifies the transformation of the social position of Jizō by analyzing newspaper articles and photographs of Jizō and Jizō‐bon festival from the early modern period to today and shows that the number of articles increased four times during this period. In addition, it clarifies the changes in the physical position of Jizō not only in terms of the festival but also in general situations. Furthermore, this paper indicates that the elements of the festival started being transformed from the long‐term setting materials into short‐term ones, and this transformation period overlapped with the decades ranging from 1955 to 1984.”
- 田辺征夫 [Tanabe, Ikuo]; 平城京を掘る [Heijōkyō o horu]; Tōkyō 1992 (Yoshikawa Kōbunkan); ISBN 4642073833
- Tanaka Gen; Leims, Thomas (Hrsg., Übs.); Das Zeitbewußtsein der Japaner im Altertum; Wiesbaden 1993 (Harrassowitz); Sert.: Studies in Oriental Religion, 27; ISBN 3-447-03413-0 [Der Band dürfte für die meisten Leser Zeitverschwendung sein! Von S. Steevenrup in MN rezensiert. Vgl: Exkurs: Japanische Zeitrechnung]
- Tanaka Hidemichi; The Discovery of a Great Sculptor: Kimimaro of the Nara Period (710-793); Artibus et Historiae, Vol. 17 (1996), № 33
- 田中琢 [Tanaka Migaku, *1933]; 平城京 [ Heijōkyō ]; Tōkyō 1984 (Iwanami Shoten); ISBN 4000043676; Sert.: 古代日本を発堀する 3; [Exkurs: Paläste in Nara und Kyoto]
- Trivedi, Vijaya R.; Philosophy of Buddhism; New Dehli 1997 (Mohit), ISBN 81-7445-031-9
- Tsuboi, K.; The excavation of ancient palaces and capitals; Acta Asiatica 63 (1992), S. 87–98; [Exkurs: Paläste in Nara und Kyoto]
- 筒井英俊 [Tsutsui Eishun; *1892]; 觀嚴 [1151-1236]; 東大寺要緑 [Todaiji yōroku]; Ōsaka 1944 (全国書房), 1971 (国書刊行会). Einl. Folgende Lit.
- Tarring, C. J.; Land provisions of Taihō Riō; TASJ 1880, S. 145 [Vortrag vom 9. Dez. 1879]
- 角田文衛 [Tsunoda Bun'ei, 1913-2008]; 平安通志 [Heian tsūshi]; Kyoto 1977 (Shin Jinbutsu Ōraisha); [Faksimile reprint des 1895 erschienen Werkes: "本書は[明治28年京都市參事會發行の]「平安通志」原本(和本全20冊)の2丁分(洋装本4頁分)を1頁に縮刷して収載し ⋯ 復刻したもの"]
- 塚本哲三 [Tsukamoto Tetsuzō]; 宇治拾遺物語 [Uji shūi monogatari]; T. 1915 [+ unver. Nachdrucke] (Yūhōdō); [Als Parallele in III, 9.. Vgl. den Scan eines Blockdrucks (15 Hefte) von 1659 verlegt von Imadegawa Shodō in Kyoto: Permalink.]
- Visser, Marianus de; Ancient Buddhism in Japan – Sutras and Ceremonies in Use in the 7th and 8th Centuries A. D. and their History in Later Times; Paris (Paul Geuthner) und Leiden (Brill) 1928-31, 1935; 2. Bde.; Sert.: Buddhaica, Documents et Travaux pour l'etude du Bouddhisme I; [Diesem Werk wurden weiterführende Informationen zu Sutren und buddh. Gebräuchen entnommen. Online bei archive.org]
- Watters, Thomas (Übs.); On Yuan Chuang's Travels in India; London 1904–5 (Royal Asiatic Soc.), 2 Bde. [Vgl. die Exkurse zu anderen Indienpilgern: Exkurs: I-ching, Exkurs: Hsüan-tsang]
- Weißlowitz, N.; Prinz und Derwisch. Indischer Roman, enth. die Jugendgeschichten Buddhas in hebr. Darstellung aus dem Mittelalter … [prä-1923]
- Wilhelm, Richard; Kungfutse Gespräche: Lunyü; Jena 1945; Köln 1981 (Diedrichs); (Erst nach dem zweiten Weltkrieg haben Textanalysen gezeigt, daß das Lun-yü – jahrtausendelang die unkritisch vereehrte „heilige Schrift“ ostasiatischer Staatdoktrin – eigentlich das Werk eines moderaten Konservativen ist, der dem zur Zeit des Schreibens im fast vollendeten Übergang von der Sklavenhaltergesellschaft zur feudalen Staatsordnung (begonnen um 770 zur westl. Zhou, vollendet um 475 v.u.Z.) Einhalt gebieten will; seine häufigen Ausfälle gegen „schönredende“ reformistische Rhetoren zeigen das. [Vgl. z. B. Zhao Jibin; Lun-yu xin-tan Peking ²1974 (Original 1962); Staiger, Brunhild; Die Gesellschaftspolitische Relevanz der Diskussionen über Konfuzius in der Volksrepublik China; Internationales Asien Forum, No. 213 (1971)] Die neueren Einsichten stammen zuvorderst aus der Erkenntnis, daß ren (人, „Mensch,“ „Person“) und min (民; Untertan,“ „Volk“) durchgehend unterschiedlich auf zwei (antagonistische) Klassen angewendet werden. So nimmt ai (愛) stets nur ren als gr. Objekt, nie min. Shi (使; „anordnen,“ „befehlen“) hingegen hat als Objekt fast immer nur min (gute Bsp. 8: 9, 13:29/30) usw. Diejenigen, die Kung als „Humanisten“ (und nicht als Advokaten der herrschenden Gesellschaftsordnung von Sklavenhaltern) sehen wollen – praktisch alle westlichen Sinologen – sehen den Schlüsselbegriff ren (仁) als wichtiger als Li (禮). Die Umkehrung scheint auf späteren Hinzufügungen zu beruhen. Westliche (übersetzende) Sinologen haben die, den gesellschaftlichen Verhältnissen zur Zeit Kung’s entsprechende, Lesart des Textes – die eine vollkommene Neuinterpretation und -übersetzung im Lichte historischer Wahrheiten nötig macht, bis heute ignoriert.) [Einl. 04; Kung = Pinyin: Kong, Qiu. ]
- Wilhelm, Richard; Liä Dsi: das wahre Buch vom quellenden Urgrund; die Lehren der Philosophen Liä Yü Kou und Yang Dschu; Jena 1921 (Diederichs); Köln 1981 (Diedrichs gelbe Reihe, 28); 2007 (Anaconda), ISBN 978-3-86647-083-5; EST: Ch’ung-hsü-chên-ching; engl.: The secret of the golden flower a Chinese book of life; London 1931; [Einl.]
- Wilhelm; Richard; Die Lehrgespräche des Meisters Meng K’o; Köln 1981 (Diederichs)
- Wirth, Karl; Buddhistische Plastik in Japan (bis zum 8. Jhdt.); Wien 1919, ³1922, 2 Bde. [darin erste Photos des großen Buddha des Asukadera.]
- Wittkamp, Robert F. [*1959]; Arbeit am Text: zur postmodernen Erforschung der Kojiki-Mythen; Gossenberg 2018 (Ostasien Verlag); ISBN 9783946114499
- 八重樫直比古 [Yaegashi, Naohiko]; 古代の仏教と天皇: 日本霊異記論 [Kodai no Bukkyō to Tennō: Nihon Ryōiki ron]; ORT 1994 (翰林書房); ISBN 4906424562; [Zu
I-25
II-15
III-6
III-13
III-39
]
- 山口敦史 [Yamaguchi Atsushi, *1964]; 仏教東漸と阿育王伝承: 日本霊異記上巻第五縁〔吉野寺縁起〕の思想; 日本文学, Vol. 43 (1994), № 10, S. 35‒45; DOI: Permalink; Kap.: I, 5
- 山口敦史 [Yamaguchi Atsushi]; 日本霊異記と東アジアの仏教 [Nihon ryōiki to higashiajia no bukkyō]; Tōkyō 2013 (笠間書院); ISBN 9784305103789
- Yamashina Yoshimara; Toki [Nipponia Nippon]; Tōkyō 1983; Kap.: II, 17
- Yen Chih-tui [Pinyin: Yan Zhitui]; Teng Ssu-yü (Übs.); Family Instructions for the Yen Clan [Yen-shih-chia-hsün; Pinyin: Yan shi jià; xun; 6 Jhdt.]; Leiden 1968 (Brill); Kap.: I, 11
- Yokota Ken’ichi; Dōkyō; Tōkyō 1963 (Yoshikawa kōbunkan); Kap.: III, 38
- 吉田一彦 [Yoshida Kazuhiko, *1955]; 民衆の古代史: 「日本霊異記」に見るもう一つの古代 [Minshū no kodaishi: “Nihon ryōiki” ni miru mō hitotsu no kodai]; Tōkyō 2006 (風媒社); ISBN 4833105330
- Yoshida Kazuhiko; Credibility of the Gangōji engi; JJRS, Vol. 42 (2015), № 1, S. 89‒107
- 真木侑 [Yū Maki]; 新釈日本霊異記 [Shinshaku nihon ryōiki]; Tōkyō 2011 (育文社); ISBN 9784752420408
- 図說平城京事典 [Zusetsu Heijōkyō jiten]; Tōkyō 2010 (Shūfūsha); [Exkurs: Paläste in Nara und Kyoto]
Konjaku-Monogatari
In der fast 1000 Geschichten umfassenden Anthologie Konjaku-Monogatari (今昔物語集, Abk.: K), das von H. B. in der Einleitung beschrieben wurde, finden sich etwa 81 Geschichten aus dem NR oft in nur leicht geänderter, meist vereinfachter Form, davon die meisten im Buch XX in dem Geschichten „sichtbar-gegenwärtiger Vergeltung“ zu finden sind. Diese hat H. B in seinen „Parallelen“ aufgeführt. Einige Übersetzungen in westliche Sprachen von anderen wurden für die Webseite eingefügt.
Akutagawa Ryūnosuke (1892–1927, 芥川龍之介) hat dafür gesorgt, daß das Werk heute literarisch wert geschätzt wird. Moderne japanische Textausgaben sind zu zahlreich, um diese hier aufzuführen.
Japanisch
- In NKBT 4 Teilbände 1971-76, die Fasz. 11-31 (soweit überkommen) enthalten.
- In SNKBT 5 Teilbände 1993-99 (Index 2001), die alle Fasz. enthalten, aber auf teilweise anderen Mss. als basieren als NKBT.
- In 新編日本古典文学全集, 4 Teilbände 1999-2001, die Fasz. 11-31 (soweit überkommen) enthalten. Nur Bd. 3 dieser Serie nutzt andere Mss. als NKBT.
- 芳賀矢一 [Haga Yaichi]; 攷證今昔物語集 [Kōshō Konjaku monogatari shū]; T. 1913-21 4 Bde., reprints: 1970, 1976 (富山房)
- In 日本文学全集 [37 Bde., ²1964-7], Übs. Nagano, Jōichi [1915-1979, 長野] 甞一] 2 Bde. (beide 1960, Chikuma Shobō): 8 und 14. Neuauflage ⁴2014-20, Rezension Bd. 8 超絶にくだけた文章の快感
ありをりはべりいまそかり。古典文学は難しい。難解な言語を解読する、そういう学問だと思っていた。たとえ現代語に訳されていても、ただ読むだけでなく、品詞や時代背景に思いをいたさなければならない、そんな無言の抑圧を感じてきた。 池澤夏樹個人編集による日本文学全集に収録された新訳は、そのお勉強臭を一掃し、ただ読み物として提示してくれたありがたさと気やすさがある。説話集を収録したこの巻は、とりわけその傾向が顕著だ。
説話の面白さは、書き手の下世話な興味がほとばしっているところである。一応は教訓めいたオチがついていることもあるが、そうでもないものも多く、教訓はむしろ言い訳的に付け足されている感じさえある。その時代ならではのポリティカル・コレクトネスというか、仏教的な正しさにこじつけることで体裁は保っているものの、言ってることの大半はゴシップやオカルト話である。
あとがきで訳者の伊藤比呂美も書いている通り、「発心集」はやや教訓くさいが、「日本霊異記」では教訓は言い訳のように末尾にくっついているだけだ。福永武彦訳の「今昔物語」も教訓などどうでもいい感じで、町田康訳の「宇治拾遺物語」は言い訳もほとんどない。ただ面白い話をして終わりである。なかには面白いのかどうかさえわからない突飛(とっぴ)な話もある。
説話は芸であり、その意味では読ませてなんぼだ。ならば現代語訳もそうであるべきで、その結果、超絶にくだけた文章になっても、むしろそのほうがいいという英断。それが日本文学全集というものものしい名のもとでなされたことに、この本の快感があり達成がある。 私が好きなのは今昔物語の「大きな死人が浜にあがる話」。常陸の国の海岸に巨人の死体があがって興味津々って、それ、今でいうUMA(未確認生物)だよ。矢が刺さるかどうか一応試してみたりして、あはは。現代人と変わらないじゃん。
宮田珠己(エッセイスト) (Asahi Shinbun, 2016-06-05) - In modernem Japanisch in 現代語譯日本古典文学全集 [Gendaigo yaku Nihon koten bungaku zenshū]; T. 1954 (Kawade); [Inhalt der 18 Bde. In Deutschland vorhanden in BSB L.jap. I 62-[Bde]
- Konkordanzen:
- 馬淵和夫 [Mabuchi Kazuo]; 今昔物語集文莭索引 [Konjaku monogatarishū bunsetsu sakuin]; T. 1970-92, 28 Bde. (Kasama Shoin)
- 金沢正大 [Kanazawa Masahiro]; 彥由三枝子 [Hikoyoshi Mieko]; 今昔物語集人名人物総索引: 天竺·震旦·本朝平安時代政治経済社会思想史資料 [Konjaku monogatarishū jinmei jinbutsu sōsakuin: tenjiku shintan honchō heian jidai seiji keizai shakai shisōshi shiryō]; T. 1976 [“Shintei zōhō kokushi taikei … Nihon koten bungaku taikei … Nihon Koten zensho … no sanshu o, honsakuin no kihon tekisuto to shita.”]
- Scan eines aus 20 Heften bestehenden vormodernen Drucks aus Kyoto von 1721 (享保五年) auf KuroNet 日本古典籍データセット mit 614 herunterladbaren Bildern der Teile I und II. DOI: 10.20730/200019196
- Neun erhaltene Hefte des 1996 zum Nationalschatz erklärten Manuskripts Suzuka-hon (鈴鹿本 = 鈴鹿家旧蔵本, Sazuka kyū-zōhon) aus der ersten Hälfte des 12. Jahrhunderst hat die besitzende Universität Kyoto gescannt. Diese Texte gelten als Grundlage der Geschichten des K. Gefunden wurde das Manuskript 1920 im Yoshida-Schrein von Kyoto.
- 池邊義象 [Ikebe Yoshikata; 1861?-1923, Hrsg.]; 今昔物語 [Konjaku-monogatarishū]; Tōkyō 1913–21 (博文館), 3 Bde.
- Studien:
- Kelsey, W. Michael [*1945]; Konjaku monogatari-shū; Boston 1982 (Twayne); Volltext
- Kelsey, W. Michael; Konjaku Monogatari-shu. Toward an Understanding of Its Literary Qualities; MN, Vol. 30 (1975), № 2 S. 121‒150; [mit Übs. XIX, 1-4.]
- 片寄正義 [Katayose Masayoshi]; 今昔物語集の研究 [Konjaku monogatari shū no kenkyū̄]; Tōkyō 1943 (2 Bde.: I: 1943, II: 1974), 2 Bde.: I: 1943, II: 1974. Einl. Folgende Lit.
- 武藤那賀子; 『日本霊異記』の動物化した人々 (小特集 動物論はテクスト分析に何をもたらすか。) ; 物語研究 [ISSN 1348-1622], Vol. 21 (2021), № 1 S. 2‒15
Teilübersetzungen in westliche Sprachen:
- Brower, Robert; Kōnzyaku monogatarisyū: an historical and critical introd., with annotated translations of seventy-eight tales; Ann Arbor 1962 (UMI); [3 Bde. mit 1062 Bl., Übs. des jap. Teils Fasz. 21-31.]
- De Wolf, Charles [*1945; tr.]; Tales of days gone by: a selection from Konjaku Monogatari-shu; Tokyo 2003 (ALIS); ISBN 490036200X [“Woodcuts by Naoko Matsubara.”]
- Dykstra, Yoshiko; Konjaku tales […] from a medieval Japanese collection; Hirakata, Osaka 1986-2003 (Intercultural Research Institute, Kansai University of Foreign Studies); [“Indian Section” Bd. 1 und 2: 1986; “Chinese section” 1994; “Japanese Section” 3 Bde. 1998-2003. Neuausgabe 2014-5 (Kanji Press Hawaii), 3 Bde. u.d.T. Buddhist tales of India, China, and Japan.]
- Frank, Bernard; Histories qui sont maintenant du passé - Konjakumonogatari shû; Paris 1968 (Gallimard)
- Howell, Thomas Raymond; “Setsuwa,” knowledge, and the culture of reading and writing in medieval Japan; Ann Arbor 2002 (UMI); ISBN 9780493577869 [
In the Konjaku monogatarishû, a large collection of Buddhist and secular narratives compiled by an unknown author in early medieval Japan, each story is given with opening and closing formulaic expressions that present it as the result of an oral transmission, even though the stories were actually assembled from written texts. […] The ideal recipient for this is a general reader, rather than the text specialist. [To understand how this attempt became possible, I survey early Japanese approaches to reading and writing, from their use of texts in religious rituals, to the impact of archival documents upon their daily lives.]…] I then examine the Konjaku monogatarishû, comparing it to other roughly contemporary works, such as the Ôkagami and Ôe Masafusa’s Gôdanshô, that also position themselves somewhere ii between oral and textual authority.
] - Jones, Suan Wilbur [Übs.]; Ages ago: thirty-seven tales from the Konjaku monogatari collection; Cambridge, Mass. 1959 (Harvard University Press), 2013; ISBN [2013] 9780674181366. [Einl. Folgende Lit.]
- Kobayashi, Hiroko; The human comedy of Heian Japan: a study of the secular stories in the twelfth-century collection of tales, Konjaku Monogatarishū ; T. 1979 (Centre for East Asian Cultural Studies)
- 16 Geschichten in Traditional Japanese Literature: An Anthology
- Ury, Marian; Tales of times now past: sixty-two stories from a medieval Japanese collection; Ann Arbor 1983 (UMI); ISBN 0472128116 [Diss. Univ. California Berkeley, 1979. Reprints: University of Michigan Press 2002, 2020.]
- Schuster, Ingrid [Übs.]; Hammitzsch, Horst; Erzählungen des alten Japan: Aus dem Konjaku-Monogatari; Stuttgart 1965, 1971 (Reclam);
Scan
- Tsukakoshi Satoshi [Übs.]; Niehans, Max; Konjaku: Altjapanische Geschichten aus dem Volk zur Heian-Zeit; Zürich 1956 (Niehans); [„Mit 10 Wiedergaben aus altjapan. Bilderrollen.“ Ohne Angabe der Nummern im jap. Original. Frz. als: Récits traduits pour la première fois; Paris 1959 (R. Delpire).]
- Quignard, Pascal; Lavigne-Kurihara, Dominique; Histoires d'amour du temps jadis, précedéés de Portraits crachés par Pascal Quignard; Arles 1999 (Picquier)
- Vilar de Figueiredo, Maria Jorge [tr.]; Histórias de amor de outros tempos; Lisboa 2002 (Fundação Oriente); ISBN 9789727950430 [Port. auf der Basis des Frz.]
- Wilson, William; The Way of the Bow and Arrow. The Japanese Warrior in Konjaku Monogatari; MN, Vol. 28 (1973), № 2 S. 177‒233;
Sonstige Setsuwa
H. B. hat einige Heian-zeitliche Setsuwa in der Einleitung besprochen. Dort finden sich auch für die Webseite eingefügte neuere bibliographische Hinweise:
- Sambō-Ekotoba
- Hokekyō-genki
- Fusōryaki
- Shokunihongi
- Teiōhennenki (帝王編年記)
- Nippon-ōjō-goku-raku-ki (日本往生極楽記)
- Juiōjōden (拾遺往生傳)
- Honchōshinsenden (本朝神仙記傳)
- Kokonchomomjū (古今著聞集)
- Shishū-hyaku-inen-shō (私聚百因縁集)
- Tōdaiji-yōroku (東大寺要緑)
- Hōmotsu-shu (宝物集)
- Mizu-Kagami (水鏡)
- Shaseki-shū (砂石集)
- Gempei Seisui-ki (源平盛衰記)
- Sangoku-den-ki (三國傳記)
Japanische Zeitschriftenartikel
Dieser grob nach Radikal sortierte Abschnitt enthält nur Neueres erschienen ab ca. 2003, das nicht in der oben erwähnten Bibliographie Terakawas genannt ist. [Download]
- Schwerpunktnummer 特集 日本霊異記: その文学史的位置付けを考える; 上代文学, Vol. (2016), № 116. Darin: 1) 日本国/仏法/救済; 2) 試される〈心〉; 3) 日本文学史における『日本霊異記』の意義: その表現と存在; 4) 『日本霊異記』研究の文学史的位置付けと展望: 上代文学会シンポジウムより
- キアラ, ミリオーレ マリア; 地獄のイメージ: 『日本霊異記』とダンテの『神曲』; 外国語学研究, Vol. 10 (2009), S. 154‒165
- 伊藤信博; 『日本霊異記』から見る律令国家の王土思想; 言語文化研究叢書, Vol. (2005), № 4, S. 19‒35; DOI: 10.18999/lancrs.4.19
- 伊藤由希子 [Itō Yukiko, *1975]; 『仏と天皇と「日本国」: 『日本霊異記』を読む』; , Vol. ; Kap. Rez.: 冨樫進; 日本思想史学, Vol. 46 (2014), S. 212-7
- 伊藤由希子; 天皇の「恥」が意味するもの--『日本霊異記』上巻第一縁考; Journal of Japanese intellectual history, Vol. 42 (2010), S. 67‒83; Kap. I, 01
- 伊藤由希子; 「聖」と「凡人」--『日本霊異記』の執筆意図をめぐって; Annuals of ethics, Vol. 58 (2009), S. 261‒274
- 伊藤由希子; 『日本霊異記』における信; 死生学研究, Vol. 8 (2006), № 11, S. 62‒88; Permalink
- 伊藤由希子; 『日本霊異記』における類話の意義; 上代文学, Vol. 101 (2008), № 11, S. 52‒65
- 井熊勇介; 『日本霊異記』上巻序文と「日本紀」言説; Bukkyo University Graduate School review, Vol. 37 (2009), S. 13‒24; Volltext
- 井黒佳穂子; 『日本霊異記』上巻第二縁と『任氏伝』; 専修国文, Vol. 76 (2005), № 1, S. 1‒20; Kap. I, 2
- 岡田文弘; 鎮源『大日本国法華経験記』の異類功徳譚; インド哲学仏教学研究, Vol. 21 (2014), S. 105‒117; Volltext; Kap. II, 15
- 岡部隆志; 日本霊異記が描く経済と人間; 古代文学, Vol. 44 (2004), S. 41‒51
- 岡野浩二; 書評と紹介 藤本誠著『古代国家仏教と在地社会: 日本霊異記と東大寺諷誦文稿の研究』; 日本歴史, Vol. (2018), № 836, S. 131‒133
- 河野貴美子 [Kono Kimiko]; 『日本霊異記』における『法華経』語句の利用 (日本化する法華経); アジア遊学, Vol. (2016), № 202, S. 145‒159
- 河野貴美子; 上代の女性の結婚と仏教: 『日本霊異記』を通してみる; アジア遊学 , Vol. (2012), № 157, S. 19‒31
- 河野貴美子; 評 三浦佑之著『日本霊異記の世界: 説話の森を歩く』; 説話文学研究, Vol. 47 (2012), № 7, S. 232‒235
- 河野貴美子; 閻羅王闕と地獄--『日本霊異記』及び中国説話から; 国文学, Vol. 71 (2006), № 5, S. 38‒46; Kap. Enra
- 河野貴美子; 『日本霊異記』の怪奇; Intriguing Asia, Vol. (2005), № 71, S. 114‒121
- 蝦名翠 [Ebina Midori]; 読む 法花経と化す魚: 『日本霊異記』下巻第六縁; 日本文学, Vol. 64 (2015), № 11, S. 78‒81; Kap. III, 6
- 蝦名翠; 『日本霊異記』の語る政変考—下巻第三十八縁前半部を中心に; 上代文学, Vol. (2010), № 10, S. 60‒73; Kap. III, 38-1
- 蝦名翠; 「慚愧」のもたらすもの--『日本霊異記』において; 東京大学国文学論集, Vol. 3 (2005), № 5, S. 53‒65; Permalink
- 葛綿正一 [Kuzuwata Masakazu, *1961]; 今昔物語の構造と方法: 日本霊異記との比較; 沖縄国際大学日本語日本文学研究, Vol. 21 (2017), № 2, S. 1‒28
- 関口一十三; 『日本霊異記』に見られる「知識」と「壇越」; 武蔵大学人文学会雑誌, Vol. 44 (2013), № 3, S. 331‒351
- 関口一十三; 『日本霊異記』に見られる「知識」と「壇越」 (古橋信孝教授記念号) [Image of “Danotsu” and “Chishiki” in Nihonryoiki]; 武蔵大学人文学会雑誌, Vol. 44, No. 3, S. 331–351 (2013) (); S.; ISSN 0286-5696.
- 関口一十三; 『日本霊異記』における女性の救いの問題: 上巻十三縁を中心に; 古代文学, Vol. 51 (2011), S. 108‒118; Kap. I, 13
- 関口一十三; 古代の九州: 『日本霊異記』説話を中心に; Journal of Musashi University Research Center, Vol. 18 (2008), S. 315‒328; Kap. Dazaifu
- 関口一十三; 日本霊異記の優婆塞像; 上代文学, Vol. 98 (2007), № 4, S. 78‒92
- 関口一十三; 『日本霊異記』の「法師」像; Journal of Musashi University Research Center , Vol. 17 (2007), S. 226‒248
- 岩井護 [Iwai Mamoru]; 『日本霊異記』の登場者; 国語論集, Vol. 13 (2016), S. 107‒124; Permalink
- 岩井護; 『日本霊異記』の上代特殊仮名遣; 国学院大学大学院紀要. 文学研究科, Vol. 37 (2005), S. 245‒262
- 義江明子; 子の物をぬすむ話" 再考-『日本霊異記』上巻一〇話の「倉下」と「家長公」; 帝京史学, Vol. 21 (2006)
- 吉田靖雄; 書評と紹介 小峯和明・篠川賢編『日本霊異記を読む』; 日本歴史, Vol. (2004), № 679, S. 110‒112
- 久村希望; 『日本霊異記』に於ける地獄観; 広島女学院大学大学院言語文化論叢, Vol. 17 (2014), S. 23‒45, ;116‒94; Volltext
- 久保田諒介; 『日本霊異記』の異類婚姻譚の研究: 在来の信仰世界; 弘学大語文, Vol. 39 (2013), № 3, S. 8‒17
- 兼岡理恵; 歴史随想 「フェニックス」と『日本霊異記』; 千葉史学, Vol. 58 (2011), S. 4‒6
- 兼岡理恵; 邪婬の経師--『日本霊異記』下十八縁; 国文学解釈, Vol. 69 (2004), № 12, S. 66‒72; Kap. III, 18
- 工藤浩; 教材としての『日本霊異記』論; 九州共立大学研究紀要, Vol. 5 (2015), № 2, S. 91‒97; DOI: 10.15093/00000034
- 荒井しのぶ; 日本古代の法華経滅罪信仰の形成と民間への浸透について; Bulletin of the Institute of Oriental Philosophy, Vol. 23 (2007), S. 192‒176
- 高橋宏幸; 『興福寺本日本霊異記』上巻第十九縁「[レイ]」字の訓釈・続貂--「モドラス」考; 国文学論考, Vol. 47 (2011), № 3, S. 60‒68; Kap. I, 19
- 佐原作美 [Sahara Sakumi]; 『日本霊異記』における「善悪両報譚」の構造; 駒澤大学総合教育研究, Vol. 3 (2009), № 12, S. 1‒13; Volltext
- 佐原作美; 『日本霊異記』における善報譚の構造; 駒沢短大国文, Vol. 34 (2004), № 3, S. 1‒36; Volltext
- 佐藤辰雄 [Satō Tatsuo, *1952]; 今昔物語集の日本霊異記受容攷; 実践女子短期大学紀要 , Vol. 29 (2008), № 3, S. A1‒A24; Teil I (上) und Teil II (下). Kap. Einl., Konjaku-Monogatari
- 佐藤辰雄; <普遍>と<特殊>を繋ぐもの--『日本霊異記』一試論; 倫理学紀要, Vol. 16 (2008), S. 143‒161
- 佐藤辰雄; 今昔物語集の日本霊異記受容攷; Bulletin of Jissen Women's Junior College, Vol. 25 (2004), № 3, S. 1‒16; Kap. Einl., K
- 佐藤文子; 古代の得度に関する基本概念の再検討: 官度・私度・自度を中心に; 日本仏教綜合研究, Vol. (2010), № 8, S. 91‒107; DOI: 10.20588/nbs.8.0_91
- 佐々木愛 [Sasaki Ai]; 古代日本文学における「縁」--万葉歌、『日本霊異記』にみる人と人とのつながり; 日本文学ノ-ト , Vol. 43 (2008), № 7, S. 1‒18
- 斎藤真希 [Saito Maki]; 『日本霊異記』における仏法; 人文論集: 静岡大学人文社会科学部社会学科・言語文化学科研究報告, Vol. 67 (2017), № 2, S. 45‒67; DOI: 10.14945/00009985
- 坂口健; 『日本霊異記』における嵯峨天皇の位置; 史境, Vol. 71 (2016), S. 18‒37
- 三舟隆之; 『日本霊異記』九州関係説話の成立; 説話文学研究, Vol. 47 (2012), № 7, S. 154‒165
- 山口建治; 瘟神の形成と日本におけるその波紋 -オニ(鬼)の発生と怨霊・御霊-; 神奈川大学日本常民文化研究所, Vol. 9 (2013); Permalink
- 山口敦史 [Yamaguchi Atsushi, *1964]; 『日本霊異記』における類話と在地伝承の問題; 日本文学研究, Vol. 57 (2018), № 2, S. 1‒10
- 山口敦史; 『日本霊異記』と『金剛般若経集験記』: 経典の持つ「力」をめぐって; 國學院雜誌, Vol. 116 (2015), № 1, S. 175‒187
- 山口敦史; 『金剛般若経集験記』から見た『日本霊異記』: 神身離脱説話をめぐって; 日本文学研究, Vol. 52 (2013), S. 15‒25; Exkurs: Diamant-Sutra
- 山本大介; 「文字の歌」としての「童謡」「表相」: 『続日本紀』、『日本霊異記』を中心に; 古代文学, Vol. 55 (2015), S. 67‒77
- 山本大介; 末法の経典と説話: 『日本霊異記』下巻第三十三縁の引用経典と三階教; 古代学研究所紀要, Vol. 20 (2014), S. 87‒105; Permalink; Kap. III, 33
- 山本大介; 「人家々」と「聖君」; 日本文学, Vol. 69 (2012), № 9, S. 11‒22; Kap. III, 39
- 山本大介; 聖武の遺詔とウケヒ: 『日本霊異記』下巻第三十八縁; 日本文学, Vol. 59 (2010), № 12, S. 62‒66; DOI: 10.20620/nihonbungaku.59.12_62; Kap. III, 38-1
- 山本大介; 「安楽国」と「日本国」--『日本霊異記』における天皇と自土意識; 古代文学, Vol. 49 (2009), S. 102‒108
- 師茂樹 [Moro Shigaki, *1972]; 五姓各別説と観音の夢--『日本霊異記』下巻三十八縁の読解の試み; Journal of the history of Buddhism , Vol. 50 (2008), № 2, S. 30‒82
- 寺崎保広 [Terasaki Yasuhiro, *1955]; 「日本霊異記」を読む(2)説話配列と天皇名表記をめぐる覚書; 奈良史学, Vol. 32 (2014), S. 8‒22
- 寺崎保広; 「日本霊異記」を読む: 「今昔物語集」との比較覚書; 奈良史学, Vol. 31 (2013), S. 11‒22; Kap. Einl., Konjaku Monogatori
- 寺川眞知夫; 『霊異記』の描く長屋王; 国文論叢, Vol. 34 (2004), № 3, S. 10‒20
- 秋吉正博; 『日本霊異記』の地域像—七世紀の播磨と但馬; New Hyogoken no rekishi, Vol. 3 (2011), № 3, S. 1‒12
- 秋吉正博; 『日本霊異記』下巻の増補と編者景戒; 八洲学園大学生涯学習学部 , Vol. 5 (2009), S. 11‒19; Kap. III, 38-2
- 徐志紅 [Xú Zhìhóng]; 『日本霊異記』[オキ]火考: 中巻十縁を中心に ; 人間文化研究科年報, Vol. 20 (2005), S. 71‒78; Permalink; Kap. II, 10
- 徐志紅; 『日本霊異記』中巻十縁をめぐって—前田家本『冥報記』下巻八話との状況設定の比較; 説話・伝承学, Vol. 13 (2005), S. 42‒54
- 徐志紅; 『日本霊異記』研究: 表記を中心に; 博士学位論文: 内容の要旨及び審査の結果の要旨 , Vol. 24 (2007), № 8, S. 1‒4
- 徐志紅; 『日本霊異記』上巻七縁考; 日本文学, Vol. 55 (2006), № 6; DOI: 10.20620/nihonbungaku.55.6_75_2
- 小林真由美 [Kobayashi Mayumi]; 『善悪因果経』管見: 『東大寺諷誦文稿』『日本霊異記』『平家物語』など; 成城国文学 , Vol. 34 (2018), S. 15‒29; Volltext
- 小林真由美; 中有と冥界: 『日本霊異記』の蘇生説話; 成城國文學論集, Vol. 32 (2009), S. 33‒52; Permalink
- 小林真由美; 『日本霊異記』の異類婚姻譚: 神話から仏教説話へ; 成城國文學論集, Vol. 31 (2007), № 3, S. 35‒53; Permalink
- 松尾光 [Matsuo Hikaru, *1948]; 『日本霊異記』の時代観; 金沢工業大学日本学研究所, Vol. 13 (2010), № 12, S. 1‒33
- 松尾哲朗 [Matsuo Tetsuro]; 『日本霊異記』における怪異; Bulletin of Gakugei University Japanese Classics Studies, Vol. 2 (2009), S. 14‒25
- 水口幹記; 『日本霊異記』下巻第十九縁の構成と成立: 「産み生せる肉団の作れる女子」は、なぜ「女子」なのか; 藤女子大学国文学雑誌, Vol. 91/92 (2015), S. 1‒16
- 水上勲 [Mizukami Isao]; 『日本霊異記』に見る「霊性動物譚」の諸相-狐・猴・牛・蛇をめぐって; 帝塚山大学考古学研究所研究報告, Vol. 11 (2009), S. 1‒26
- 西尾正仁; 奈良時代の村堂--『日本霊異記』を中心として; 御影史学論集, Vol. 28 (2003), № 10
- 青野美幸; 『日本霊異記』上巻第三縁と道場法師伝—上巻第三縁の道場法師系説話群における位置; 武庫川国文, Vol. 61 (2003), № 3, S. 7‒15
- 青柳まや [Aoyagi Maya, *1985]; 舎利菩薩の誕生: 『日本霊異記』下巻第十九縁に関する考察; 相模国文, Vol. 42 (2015), S. 39‒59; Volltext, Kap. III, 39
- 青柳まや; 仏舎利を握った娘: 『日本霊異記』中巻第三十一縁について; 古代文学, Vol. 55 (2015), S. 155‒173; Kap. III, 31
- 青柳まや; 石の出生: 『日本霊異記』下巻三一縁について; 相模国文, Vol. 39 (2012), S. 13‒29; Volltext; Kap. III, 31
- 石井公成; 『日本霊異記』における『涅槃経』の意義; 駒沢短期大学仏教論集, 5, 平11年10月 (Volltext)
- 石井章等; 『日本霊異記』上巻第二縁における狐のイメージについて; 文芸研究, Vol. 10 (2013), S. 17‒46; Kap. I, 2
- 前島康佑; 『日本霊異記』と神祇信仰の衰退について; 東京大学宗教学年報, Vol. 30 (), S. 141‒154; Permalink
- 叢穎; 蘇生を予言すること: 『日本霊異記』の論理; 比較文化研究, Vol. 15 (2016), № 6
- 多ヶ谷有子 [Tagaya Yūko]; 『日本霊異記』の「道場法師説話」と『ベーオウルフ』との比較検討; 関東学院大学文学部紀要, Vol. (2009), № 117, S. 3‒36
- 多田一臣; 古代の夢--『日本霊異記』を中心に; 文学, Vol. 6 (2005), № 5, S. 12‒19
- 青野淑子 [Aono Toshiko]; 『日本霊異記』にみる「縁」--仏教における輪廻と夢; 日本文学ノ-ト , Vol. 44 (2007), № 7, S. 1‒12
- 大坪併治 [Heiji Ōtsubo, *1910]; 『日本霊異記』の訓釈「覆〈カヘス〉」について; 訓点語と訓点資料 , Vol. (2005), № 119, S. 40‒47
- 大東俊一; 古代日本人の他界観--『日本霊異記』の場合; Human arts and sciences , Vol. 16 (2008), № 3, S. 35‒41
- 大桃光貴; 『日本霊異記』における宗教的世界観に関する一考察; 上越社会研究, Vol. 27 (2012), № 10, S. 21‒30
- 大塚千紗子 [Ōtsuka Chisako, *1986]; 日本霊異記の罪業と救済の形象 [Nihon ryōiki no zaigō to kyūsai no keishō]; Tōkyō 2017 (笠間書院); ISBN 978-4-305-70835-9; [Diss. Kogakuin Daigaku 2016.]
- 大塚千紗子; 「外道」なる尼: 『日本霊異記』下巻第十九縁をめぐって; 日本文学研究, Vol. 65 (2016), № 2, S. 1‒11; Kap. III, 19
- 大塚千紗子; 婬泆なる慈母: 『日本霊異記』下巻第十六縁考; 國學院雜誌, Vol. 116 (2015), № 10, S. 1‒15; Kap. III, 36
- 大塚千紗子; 宿業の病と無縁大悲: 『日本霊異記』下巻第三十四縁; 比較文化研究, Vol. 14 (2015), S. 62‒75; Kap. III, 34
- 大塚千紗子; 聖徳太子の片岡説話伝承: 『日本霊異記』と『万葉集』における聖徳太子像をめぐって; 日本文學論究, Vol. 74 (2015), S. 70‒79
- 大塚千紗子; 行基の歌: 『日本霊異記』中巻第二縁; 古代文学, Vol. 54 (2015), S. 61‒69; Kap. II, 2
- 竹村信治; 吉祥天像に魅せられた優婆塞--『日本霊異記』から『今昔物語集』への展開; 国文学解釈, Vol. 69 (2004), № 12, S. 73‒83; Volltext; Kap. Einl., Konjaku-Monogatari
- 長谷川望; 『日本霊異記』における夢; 札幌国語研究, Vol. 21 (2016), S. 105‒105; Permalink
- 田中貴子; 特別講演 尼と仏教--『日本霊異記』の世界から; 駒澤大學佛教文學研究, Vol. 8 (2005), № 3, S. 23‒42; Volltext
- 田島優; 『日本霊異記』の敬語の補助動詞; 日本文学ノート , Vol. 48 (2013), № 7, S. 114‒127; Volltext
- 渡部亮一 [Watanabe Ryoichi]; 世界に開かれていないテキスト: 『日本霊異記』考; 日本文学, Vol. 59 (2010), № 5, S. 32‒41; DOI: 10.20620/nihonbungaku.59.5_32
- 渡部亮一; 『日本霊異記』の天皇と経典世界の王; 大阪青山短期大学研究紀要, Vol. 32 (2007), № 4, S. 1‒7
- 渡部亮一; 『日本霊異記』の慚愧と熏習—中巻第十三縁を考える; 古代文学, Vol. 45 (2005), S. 23‒30; Kap. II, 33
- 渡部亮一; 「知る」者たちのテキスト: 『日本霊異記』; 日本文学, Vol. 54 (2005), № 5, S. 19‒26; DOI: 10.20620/nihonbungaku.54.5_19; Kap. II, 28
- 渡部亮一; 「説話集」を書く論理: 『日本霊異記』上巻序; 日本文学, Vol. 53 (2004), № 3, S. 68‒71; DOI: 10.20620/nihonbungaku.53.3_68; Kap. I, Vorw.
- 東海林克也; 『日本霊異記』上巻冒頭説話の存在意義と役割について: 日本固有信仰と仏教の関係; 21世紀社会デザイン研究, Vol. 14 (2015), S. 65‒74; DOI: 10.14992/00014668
- 藤本誠 [Fujimoto Makoto; *1976]; 『日本霊異記』における仏教施設と在地仏教; Shigaku, Vol. 72 (2003), № 1, S. 1‒56; Volltext
- 藤本誠; 『日本霊異記』における備中国説話の成立: 上巻第二九をめぐって; 吉備地方文化研究, Vol. 23 (2013), S. 1‒40; Kap. I, 29
- 藤本誠; 『日本霊異記』上巻第五の史的再検討: 宇治大伴連氏の「本記」作成と大伴宿禰氏 ; 史学, Vol. 74 (2006), № 3, S. 239‒275; Volltext; Kap. I, 5
- 奈良弘元; 日本大学哲学会特別講演要旨 『日本霊異記』の「風流なる女」をめぐって; 精神科学, Vol. 54 (2016), S. 1‒8
- 尾崎円郁; 『日本霊異記』についての一考察; 大学院教育改革支援プログラム「日本文化研究の国際的情報伝達スキルの育成」活動報告書, Vol. (2009), S. 326‒329; Permalink
- 尾留川方孝; 『日本霊異記』における死者の身体—冥界訪問説話を中心に; 中央大学大学院研究, Vol. 39 (2009), S. 1037‒1051
- 武田比呂男; よみがえりと転生: 『日本霊異記』をめぐって; 文芸研究: 明治大学文学部紀要, Vol. 123 (2014), S. 45‒64
- 武田比呂男; 因果と〈はぢ〉: 『日本霊異記』をめぐって; 文芸研究, Vol. (2012), № 18, S. 17‒35
- 平久江剛志; 『日本霊異記』における「私度僧」考: 仏教の信仰と救済; 法政大学大学院紀要, Vol. 73 (2014), S. 284‒261; Permalink
- 霧林宏道; 景戒の『日本霊異記』編纂姿勢; 伝承文学研究, Vol. 55 (2006), № 8, S. 86‒97
- 霧林宏道; 『日本霊異記』中巻第7の成立背景と撰者景戒; Journal of Kokugakuin University , Vol. 104 (2ßß3), № 7, S. 36‒48; Kap. II, 7
- 毛利美穂 [Mōri Miho]; 『日本霊異記』下巻三十八縁における狐の凶兆性と道教医療思想; 大手前大学論集, Vol. (2010), № 3, S. 77‒88; Kap. III, 38-1
- 毛利美穂; 『日本霊異記』下巻三十八縁における狐の凶兆性と道教医療思想; Otemae Journal, Vol. 10 (2009), S. 77‒88; Volltext; Kap. III, 38-2
- 李銘敬 [Lǐ Míngjìng]; 『日本霊異記』の漢文をめぐって: 原典を目指しての研究提起; 日本漢文学研究, Vol. 3 (2008), S. 312‒278; Volltext
- 李芊 [Lǐ Qiān]; 『日本霊異記』における蛇神像の再考察; 指向: 日本言語文化学・応用日本語学論究 , Vol. 9 (2012), № 3, S. 233‒244
- 李芊; 『日本霊異記』研究論文目録; 外国語学研究, Vol. 15 (2012), S. 223‒233
- 李芊; 『日本霊異記』の蛇と狐: 仏教と固有信仰の習合; 語学教育研究論叢, Vol. 29 (2012), S. 353‒370
- 鈴木実; 『日本霊異記』における「護法善神」: 景戒の神仏関係認識をめぐって; 社会文化史学, Vol. 59 (2016), S. 1‒20
- 脇山知恵; 『日本霊異記』下巻第二十六縁研究: 畜生道転生説話を手掛かりに; 札幌国語研究, Vol. 10 (2005), S. 101‒; Volltext
- 潘寧; 『日本霊異記』の中巻第二十四縁と大陸伝承: 『冥報記』の類話との比較を中心に; 日本文化論年報, Vol. 19 (2016), S. 16‒32; Kap. II, 24
- 潘寧; 牛と冥界からやってきた使者: 『日本霊異記』中巻第二十四縁を中心に; 説話・伝承学, Vol. 21 (2013), № 3, S. 101‒121
- 齊藤直美; 古代の冥界観について—おもに『日本霊異記』をもとに; 国士館史学, Vol. 12 (2008), № 3, S. 89‒108
- 神野恵; 雷丘の調査 -第139次; 奈良文化財研究所紀要, Vol. (2006), № 6, S. 82‒85 ;Permalink
- 刘九令 [Liú Jiǔlìng]; 《日本灵异记》的中国人研究述评; 日本问题研究, Vol. 25 (2011), № 1, S. 53‒58
- 刘九令 [Liú Jiǔlìng]; 《日本灵异记》对中国文学的接受研究—以中卷13成立考释为中心; 山东外语教学, Vol. 33 (2012), № 6, S. 81‒85; Kap. II, 13
- 遠山敦; 『日本霊異記』の親子像; 論集, Vol. 17 (2016), S. 107‒126
- 稲垣信子; 北大津遺跡出土木簡の成立年代について; 同志社女子大学大学院文学研究科紀要, Vol. 13 (2013), № 3, S. 37‒51; DOI: 10.15020/00000906; Exkurs: Mokkan
- 田口和夫; 元興寺の鬼と夜叉: 説話と狂言の間 ; 文教大学大学院言語文化研究科付属言語文化研究所, Vol. (2002), № 3
- Nguyễn Thị Oanh; ベトナムの漢文説話における「鬼退治」のモチーフに関する比較研究 ―『嶺南摭怪』を中心に―; 国際日本文学研究集会, Vol. 32 (2009), S. 65‒81; Permalink
- 大塚千紗子; 「愛心深入」における女の因業: 『日本霊異記』中巻第四十一縁; 古代文学, Vol. 52 (2012), S. 114‒126; Kap. II, 41
- 李芊; 日本霊異記の牛馬: その利用主体と機能分化; 外国語学会誌, Vol. 41 (2011), S. 301‒313
- 山本大介; 「人身」への転生: 『日本霊異記』下巻第三十九縁と景戒; 日本文学, Vol. 57 (2008), № 6, S. 75‒; DOI: 10.20620/nihonbungaku.57.6_75_2; Kap. III, 39
- 山本大介; 『日本霊異記』下巻第十九縁における尼の容貌について; 古代学研究所紀要, Vol. 4 (2006), S. 101‒110; Kap. I, 19
- 山本大介; 『日本霊異記』下巻第十九縁と「変成男子」の論理; 古代文学, Vol. 47 (2007), S. 109‒120; Kap. III, 19
- 塩入秀敏; 『日本霊異記』説話の伝達について; 紀要, Vol. 30 (2007), S. A25‒A40
- Sondernummer 歴史評論; 『日本霊異記』に古代社会をよむ; , Vol. (2005), № 668; Darin: 1) 寺・堂を場として移動する僧・経師・仏師; 2) 『日本霊異記』のなかの国司・郡司; 3) 『日本霊異記』における天皇像; 4) 『日本霊異記』の扉を開く; 5) 『日本霊異記』の女と男; 6) 考古学から見た『日本霊異記』--東国の仏教関連遺跡の動向から; 7) 説話の可能態--『日本霊異記』堕牛譚のナラティヴ; 8) 『日本霊異記』の史料的特質と可能性--『日本霊異記』の化牛説話を中心として; 9) なぜいま、『日本霊異記』なのか
- 奥村和美; 上代官人像の形成--『日本霊異記』上巻第二五縁について; 萬葉, Vol. 193 (2005), № 7, S. 57‒76
- 霧林宏道 [Kiribayashi Hiromichi]; 『扶桑略記』における『日本霊異記』説話の享受; 國學院雜誌, Vol. 114 (2014), № 11, S. 214‒229; Kap. Einl., Fusōryaki
- 佐野誠子 [Sano Seiko]; 從為己到為他-郎餘令《冥報拾遺》中窺見唐初《金剛般若經》的信仰面貌 漢學研究中心 , Vol. 37 (2019), № 4, S. 83‒112 [
Lang Yuling's 郎餘令 (?-693) Mingbao shiyi 冥報拾遺 (Gleanings of the Unseen Retributions; addenda to Mingbao ji 冥報記) is a sequel to Tang Lin's 唐臨 (600-659) Mingbao ji 冥報記 (Records of Miraculous Retribution). Generally speaking, the content between the two works is similar; however, after reading the texts more closely, the sutras that these works mainly depend on differ. Mingbao ji is based on the the Lotus Sutra, whereas Mingbao shiyi is predominantly based on the Diamond Sutra. This change reflects the gain in popularity of the Diamond Sutra in the early period of the Tang dynasty at the cost of the Guanshiyin Sutra’s (the Lotus Sutra, ch. 25, “The Bodhisattva Avalokiteśvara”) waning popularity during the Six dynasties. Moreover, a corresponding shift can be seen in the miracles that occurred dependent on which sutra one believed in. In Mingbao shiyi, more instances of sutra copying are evident, and the contents of related miracles, which occurred due to the copying or chanting of the sutra, are not merely for the self of the individual who believes in the sutra but also for others. In addition, Lang Yuling held a lower official position than Tang Lin, and thus, what he understood was more common or popular in comparison to Tang Lin. This change in the contents of recorded miracles is likely synchronous with the increasing popularity of Buddhism and the rise of Chinese Buddhist apocryphal sutras during the 7th and 8th centuries
”]; Einl..
Speziell zum Maeda-bon:
- 冥報記についてー今昔物語と前田家本冥報記ー,片寄正義,国語国文,11巻 第6号, 昭16年6月,『今昔物語集の研究』
- 前田家本霊異記訓釈考,小泉道,訓点語と訓点資料,13, 昭35年2月
- 日本霊異記の成立に関してー前田家本と眞福寺本との比較から,八木毅,語文,24, 昭36年8月
- 八木毅, 日本霊異記の成立に関して--前田家本と真福寺本との比較から, 語文, 大阪大学国語国文学会, 1961-08, 13-22, [ISSN 0387-4494], Volltext
- 前田家本「霊異記」所見,(日本霊異記に関する論文三種〔昭和17年稿〕), 東洋研究,大東文化大学東洋研究所 1973-02, 114-122
- 前田家本日本霊異記の性格ー「師自夏牟之」考ー,春日和男,九州大学文学研究, 65, 昭43年2月
- 論文3、前田家本「霊異記」所見,松浦貞俊,東洋研究, 31号, 昭48年2月
- 春日和男, 来迎院本日本霊異記用字用語管見―前田家本との異同を手掛かりに,春日和男,訓点語と訓点資料, 87, 平3年9月, 1-13
- 真名本の一考察(一)―前田本三宝絵の場合,宇都宮睦男, 愛知教育大学大学院国語研究,1, 平5年3月
- 村田右富実, 志貴親王挽歌論: その文学史的位置, 2005, DOI: 10.24729/00011062
Lotus-Sutra in westlichen Sprachen (Saddharma-puṇḍarīka-sūtra)
Vergleichsweise detaillierte bibliographische Informationen zu diesem in der Tendai-Schule und ihren Ablegern wichtigen Sutra finden sich nun in einem Abschnitt im Exkurs Lotus-Sutra.